Trở về   Nước Nga trong tôi > Nước Nga ngày nay > Đời sống, xã hội Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Diễn đàn lưu trữ
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Cũ 07-01-2009, 12:56
nthach nthach is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 2,623
Cảm ơn: 1,403
Được cảm ơn 4,692 lần trong 1,653 bài đăng
Default Lễ hội của nước Nga

Noel ở nước Nga


Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.


Nước Nga làm lễ kỷ niệm Noel đạo Chính Thống vào ngày 7 tháng giêng hàng năm. Qua đây tôi muốn giới thiệu tóm tắt các phong tục truyền thống, các biểu tượng lễ Noel Chính Thống, các món ăn và những ý nghĩa truyền thống chung nổi bật nhất trong ngày lễ này ở Nga.

St. Nicholas là một vị Thánh bảo hộ của nước Nga, của thủy thủ và của trẻ em Nga, và là một hình tượng nhân đức – từ thiện, người mà thường mang những món quà đến cho mọi người vào ngày 6 tháng mười hai, 25 tháng mười hai, hoặc ngày 6 tháng giêng, tùy thuộc vào từng quốc gia, từng tôn giáo và từng nét văn hóa riêng. Ở nước Nga, đêm Noel được tổ chức vào ngày 6 tháng giêng và liên tục trong 12 ngày tiếp theo là những ngày linh thiêng trong tôn giáo, để cử hành lễ giáng sinh tính theo lịch Juliêng.
Thánh Nicolas nguyên là một người trần có thật. Ông sinh vào năm 217 sau công, ở nguyên, ở Mira, Asia Minor – thuộc Tây Á, tại thành phố này ông trở thành một giám mục, vào thế kỷ thứ 4 sau công nguyên. Ông trở thành người mang tặng quà cho mọi người là do có hai truyền thuyết: thứ nhất, ông đã cứu vớt được ba cô con gái của một người đàn ông nghèo thoát ra khỏi ổ mãi dâm, và ban cho mỗi cô gái một túi tiền vàng; thứ hai, ông đã cứu sống được ba vị sĩ quan hải quân thoát khỏi cái chết trong gang tấc, sau khi xuất hiện trong giấc mơ của họ.
Thủa ban đầu, các món quà tặng được mang đến vào ngày 6 tháng 12, nhưng đã được thay đổi từ thế kỷ thứ tư, Giáo hoàng Julius (337-352) đã lấy ngày 25 tháng 12 làm ngày sinh của Chúa Jesus, bởi vì đây là ngày trùng với Lễ hội tôn giáo La Mã của hội thần Satuya thời La mã cổ, và các lễ hội ngoại đạo của Đức và Celtic của mùa đông chí (21 tháng 12). Vào thế kỷ thứ 13, bắt đầu có tập tục làm những chiếc máng cỏ để kỷ niệm ngày sinh của Chúa.
Nhà thờ đạo Chính Thống sau đó, khi các nhà chiêm tinh đưa ra sự hiện diện của Chúa hài đồng trong chuồng ngựa và đã thay đổi ngày lễ giáng sinh này thành ngày Lễ hiển linh (ngày tôn kính, 6 tháng giêng), do tính theo lịch Juliêng muộn hơn lễ Noel tính theo hê thống lịch Giáo Hoàng Gregorian là hai tuần. Do vậy, ngày lễ Noel được tổ chức tại Nga vào ngày này, nhưng những người thường đem quà tặng cho mọi người ở Nga là Ded Moroz (Ông già tuyết) và Snegoroushka (Bà già tuyết). Ded Moroz có lẽ nguyên bản là ông già Noel, với chòm râu dài trắng toát cùng với quần áo dài.
Ở Nga, đêm Noel thường được thiết đãi với nhiều món ăn khác nhau, cùng toàn bộ gia đình quây quần bên mâm cỗ, và ở một số gia đình, còn dọn thêm cả vị trí dành cho các thành viên trong gia đình đã qua đời. Bữa ăn (bữa ăn tối linh thiêng) thường rất to, ngay sau kết thúc mọt kỳ ăn chay. Tuy nhiên trong bữa tiệc này ít khi người ta dùng đến thịt. Bữa tiệc thường được bắt đầu khi có một ngôi sao đầu tiên xuất hiện trên bầu trời. Trên bàn ăn, thường trải tấm khăn trải bàn màu trắng, biểu trưng của tấm trải bàn này là một tấm vải che phủ cho Chúa hài đồng. Một số người còn đặt rơm xung quanh bàn ăn, để tượng trưng cho tính mộc mạc, và một cây nến soi sáng cho cả bàn ăn (Ánh sáng của Chúa). Cây thông (yolka) cũng được trang hoàng rực rỡ trước bữa ăn.
Theo truyền thống, người cha trong gia đình sẽ cầu nguyện kinh cầu nguyện Chúa tôi và nói " Chúa giáng sinh" sau đó các thành viên trong gia đình cùng đồng thanh "ca ngợi Chúa". Còn người mẹ lấy dấu thánh với mật ong lên tất cả mọi người có mặt trong bữa tiệc và nói, "Nhân danh Chúa, Con và Thánh thần, mọi ngọt ngào và những điều tốt lành sẽ đến với cuộc trong năm mới"
Khi đó mọi người cùng chia các phần bánh mỳ, họ sẽ bỏ bánh mỳ vào mật ong (ngọt ngào) và sau đó là miếng tỏi (cay đắng), trong cuộc sống.
Thức ăn trong bữa tiệc Noel thường khác nhau trên từng vùng miền, nhưng truyền thống nhất vẫn làm theo 12 món, tượng trưng cho 12 tông đồ của Chúa:
Kutya, là một món tráng miệng làm từ ngũ cốc (lúa mì…), nho khô, mật ong và hạt anh túc. Ngũ cốc tượng trưng cho hy vọng, mật ong – hạnh phúc, hạt cây – thái bình. Món Kutya được dùng trong cùng một chiếc đĩa, để tượng trưng cho sự đoàn kết hòa hợp.
Pagach, là một chiếc bánh mỳ lớn đặt bên cạnh cây nến.
Súp Zaprashka, (hành và bột mì), với nấm,
Tỏi
Mật ong
Cá tuyết hoặc các loại cá khác nướng.
Trái cây tươi hoặc xấy khô.
Hạnh quả.
Thịt, cơm và đậu đen.
Đậu Hàlan hoặc đậu lăng.
Canh nấu với một ít khoai tây.
Bobalki (Nấu một ít với hạt hoặc bắp cải)
Đồ uống.
Sau bữa ăn tối linh thiêng, các món quà tặng được mở ra, cả gia đình đi lễ nhà thờ và trở về nhà rất muộn. Theo truyền thống, mọ người sẽ đi vòng quanh làng sau bữa ăn tối linh thiêng hoặc là vào ngày hôm sau, họ cùng hát Kolyadki, những bài Thánh ca.


http://www.pravda.ru


Vì là người không theo đạo, nên khi chuyển ngữ bài này rất có thể có nhiều từ hoặc ngữ cảnh bị sai sót, mong mọi người sửa giùm.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn nthach cho bài viết trên:
Chandaingoaituyen (23-08-2011), ngoc han (07-01-2009), Nina (08-01-2009), sad angel (12-08-2011), virus (07-01-2009)
  #2  
Cũ 08-01-2009, 09:23
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,265
Cảm ơn: 4,896
Được cảm ơn 7,990 lần trong 3,620 bài đăng
Default

Em hơi băn khoăn ở chính chữ Noel bác Thạch à - vì người Nga thì nói đó là Рождество mà. Chữ Noel hình như gốc tiếng Pháp hả bác?
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #3  
Cũ 08-01-2009, 11:34
nthach nthach is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 2,623
Cảm ơn: 1,403
Được cảm ơn 4,692 lần trong 1,653 bài đăng
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Em hơi băn khoăn ở chính chữ Noel bác Thạch à - vì người Nga thì nói đó là Рождество mà. Chữ Noel hình như gốc tiếng Pháp hả bác?
Đúng vậy Nina!
Mình chả biết dịch ra như thế nào là đúng cả, nên bê cái từ Noel vào, nhưng có lẽ chuẩn hơn vẫn là - Lễ Giáng Sinh? hay - Lễ Hiển Linh?
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #4  
Cũ 08-01-2009, 22:55
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,265
Cảm ơn: 4,896
Được cảm ơn 7,990 lần trong 3,620 bài đăng
Default

Theo em thì có lẽ chữ "Lễ Giáng sinh" sẽ hợp lý hơn bác nthach à. Với lại, có chỗ Ông già Tuyết với Noel thì em thấy cũng hơi hơi sao sao - có lẽ là 2 nhân vật này tồn tại độc lập với nhau, không ai vay mượn ai (kiểu analog?)
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
nthach (12-01-2009)
  #5  
Cũ 28-02-2009, 01:21
sinhvienirk sinhvienirk is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: May 2008
Bài viết: 95
Cảm ơn: 58
Được cảm ơn 146 lần trong 52 bài đăng
Default

Lễ hội tiễn mùa đông tại bảo tàng Taltsy
(Svirk)-Các nhân viên tại khu bảo tàng Taltsy đã chuẩn bị hàng nghìn chiếc bánh blinư, cùng với một tâm trạng vô cùng hứng khởi, chào đón các vị khách trong lễ tiễn mùa đông năm nay. Năm nay, ngày hội sẽ được kéo dài từ 23 tháng 2, đến mồng 1 tháng 3. Vậy điều gì lại có thể làm cho các vị khách vui đến vậy? Những phong tục truyền thống của lâu đài tuyết sẽ được diễn ra như thế nào?


“Hãy lặng yên trước những cơn bão tố!”- Đây là những lời nói đùa của các nhân viên tại đây, trước tuần lễ diễn ra lễ hội. Và nó sẽ được tiếp tục: Tất cả sẽ được bắt đầu với cảm giác vui sướng tột cùng. Đây là lễ hội có lịch sử từ rất lâu, và được các sinh viên của trường học, kí túc, cũng như tại các vườn trẻ tổ chức. Họ sẽ bắt đầu lễ hội vào ngày 25 tháng 2.



Hiện nay, những người thợ thủ công đang gấp rút hoàn tất công tác trang hoàng cho tòa lâu đài, làm cho nó trở nên thật lộng lẫy và tráng lệ chào đón lễ hội. Lâu đài bằng tuyết này đã được chuẩn bị từ 3 tháng trước, mọi công việc chuẩn bị đã được hoàn thành truớc lễ hội. Tại đây, sẽ tái hiện lại một trận chiến đấu ác liệt. “Chúng tôi đã thu gom tuyết của cả mùa đông, đắp chúng lên thành đống, nén chặt để tạo ra độ vững chãi. Đây là một lâu đài dành cho thiếu nhi, nó cao khoảng 1m, và rộng 10m”-một công nhân đã kể lại.





Lâu đài dành cho người lớn sẽ được xây dựng với quy mô lớn hơn, với hướng nhìn ra sông Angara để tưởng nhớ lại không khí hào hùng của các chiến sĩ tham gia trận chiến. Sau những hoạt động tưởng niệm, các vị khách tham dự có thể nhận được các chiến lợi phẩm tại chiếc cột chính của lễ hội. Phần thưởng mà người tham dự nhận được có thể là các đồ dùng gia đình, vé dài hạn đến bảo tàng. Tuy nhiên, theo truyền thống, phần thưởng đặc biệt, và quan trọng nhất đó là đôi giày vải. Đồng thời, các vị khách cũng có thể tham gia những trò chơi dân gian cực kì thú vị: như đi cà kheo, kéo co…



Đây hứa hẹn sẽ là một tuần làm việc cực kì vất vả của các xí nghiệp. Thậm chí, trong ngày đầu tiên của buổi lễ, các công nhân đã phải làm việc từ 6 giờ sáng. Thực đơn chính của lễ hội là những chiếc bánh Cheburek, Samsa, mằn thắn, và chiếc bánh đặc trưng của lễ hội-bánh blinư. “Để làm ra những chiếc bánh này, chúng tôi đã phải dùng tới 3 thùng bột lớn, và nhân của chúng sẽ được làm từ pho mát tươi, mật ong. Chắc chắn các vị khách sẽ rất hài lòng và được một bữa no nê”- đầu bếp Vela Chiurina kể lại.





Một vật không thể thiếu trong lễ hội tiễn mùa đông, đó chính là những chú người hình nộm bằng rơm, tượng trưng cho một mùa đông lạnh giá. Trong nghi thức chính của buổi lễ, người ta sẽ đốt những hình nộm này, đây là việc làm tượng trưng cho sự gột rửa tâm hồn, tiễn cái lạnh giá đi qua, chào đón một mùa xuân mới, với sức sống và hơi thở mới. “Chúng tôi bắt đầu kỉ niệm lễ hội tiễn mùa đông tại bảo tàng Taltsy từ năm 1993. Trong lần đầu tiên diễn ra lễ hội chỉ có hơn 100 người tham dự, và lần lượt các lần tiếp theo, số lượng người tham gia đã tăng lên một cách nhanh chóng. Trong năm nay, chúng tôi hi vọng số lượng khách đến tham gia sẽ ở mức kỉ lục. Chúng tôi cũng đã chuẩn bị một khuôn viên đủ lớn, để có thể chứa được lượng khác khổng lồ dự kiến”-ngài Vladimia Chikhonov, giám đổc bảo tàng kiến trúc-dân tộc học Taltsy cho hay.



Những ngày vui chơi chính của lễ hội tiễn mùa đông sẽ đuợc diễn ra vào ngày 28 tháng 2 và ngày mùng 1 tháng 3.



Được biết, vào thời điểm này năm ngoái, lượng khách đến Taltsy là hơn 22 ngàn người. Các nhà tổ chức dự đoán, lượng khách đến Taltsy năm nay trong tuần lễ diễn ra lễ hội sẽ không kém hơn năm ngoái. Giá vé vào cổng vẫn sẽ được giữ nguyên.






Duy Hưng dịch (Theo AS Baikal TV)
( Nguồn: http://sinhvienirk.net/news/modules....viewst&sid=373)
Bài viết có nhắc đến bảo tàng Taltsy, chắc mọi nguời cũng ít biết, đây là bảo tàng dân tộc học độc đáo gần hồ Baikal, nó còn đuợc gọi là bảo tàng mở duới bầu trời.Mọi nguời có thể tìm hiểu tại đây
__________________
LHS tại TP IRKUTSK- LB Nga
www.sinhvienirk.net

Thay đổi nội dung bởi: sinhvienirk, 28-02-2009 thời gian gửi bài 01:24
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn sinhvienirk cho bài viết trên:
Chandaingoaituyen (23-08-2011), hungmgmi (28-02-2009), nthach (02-03-2009), sad angel (12-08-2011)
  #6  
Cũ 01-03-2009, 00:42
sinhvienirk sinhvienirk is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: May 2008
Bài viết: 95
Cảm ơn: 58
Được cảm ơn 146 lần trong 52 bài đăng
Default

Và đây là chùm ảnh mà Sinhvienirk có dịp tham dự cùng đoàn SV quốc tế học tại ĐH KTTHQG Irkustk ở lễ tiễn mùa đông tại bảo tàng Taltsy vào hôm 28/2. Đúng là quá tuyệt vời, sau bao năm học tại đây, đây là lần đầu tiên mới chứng kiến đuợc văn hóa dân gian Nga đa dạng vậy!^_^
Link ảnh:http://sinhvienirk.net/news/modules....viewst&sid=376
__________________
LHS tại TP IRKUTSK- LB Nga
www.sinhvienirk.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn sinhvienirk cho bài viết trên:
nthach (02-03-2009), sad angel (12-08-2011)
  #7  
Cũ 09-09-2009, 15:39
nthach nthach is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 2,623
Cảm ơn: 1,403
Được cảm ơn 4,692 lần trong 1,653 bài đăng
Default

Những ngày tên thánh của nước Nga

Ngày lễ Thánh , là một nét truyền thống tại rất nhiều quốc gia ở chấu Âu và châu Mỹ Latin, thường là để kỷ niệm một ngày đặc biệt trong năm, nó có liên quan đến tên Thánh của một người nào đó. Phong tục bắt nguồn từ lịch thánh của Thiên Chúa giáo và đạo Chính thống , khi các tín đồ mang tên của một vị Thánh cụ thể nào đó, sẽ tự tổ chức ngày lễ của mình vào đúng lịch như đã định.

Ở nước Nga, những ngày lễ thánh - именины được tổ chức tách biệt đối với lễ sinh nhật. Một số vị thánh có có danh tính có thể nằm trong nhiều ngày trong năm , nhưng thông thường, một người thì chỉ tổ chức một ngày riêng biệt mà thôi. Tổ chức những ngày này ở Nga, cũng tựa như tổ chức một lễ sinh nhật.


Những ngày lễ hội ở Nga

Tết - 1 tháng giêng
Lễ Noel Chính thống – ngày 7 tháng giêng
Tết cũ - 13 tháng giêng, một ngày lễ rất phổ biến của Nước Nga theo lịch cũ.
Ngày phụ nữ - 8 tháng 3, rất phổ biến
Lễ phục sinh Chính thống - Thường vào khoảng hai tuần sau lễ phục sinh của Thiên Chúa giáo –
Ngày quốc tế lao động - 1 tháng 5
Ngày chiến thắng – 9 tháng 5
Ngày quốc khánh - 12 tháng 6
Ngày nhà giáo - October 5 tháng 10
Cách mạng tháng 10 - 7-8 tháng 11

Ngày tên Thánh

Tháng giêng
Ulyana – 3 tháng giêng
Anastasia – 4 tháng giêng
Evgenia – 6 tháng giêng
Klavdia - 6 tháng giêng
Lidia – 19 tháng giêng
Maria - 19 tháng giêng
Tatyana – 25 tháng giêng, được tổ chức như ngày Sinh viên
Nina -27 tháng giêng
Ksenia -31 tháng giêng

Tháng hai

Inna – 2 tháng hai
Anastasia – 4 tháng hai
Ksenia – 6 tháng hai
Maria – 8 tháng hai
Anna – 16 tháng hai
Maria – 19 tháng hai
Valentina, Anna – 23 tháng hai
Svetlana – tháng hai

Tháng ba
Marina, Kira – 12 tháng ba
Antonina – 14 tháng ba
Galina – 23 tháng ba
Maria – 31 tháng ba

Tháng tưSvetlana – 2 tháng tư
Larissa – 7 tháng tư
Alla, Anna – 8 tháng tư
Maria – 14 tháng tư
Tamara – 28 tháng 4
Irina – 29 tháng tư

Tháng năm
Tamara – 2 tháng năm
Alexandra – 6 tháng năm
Elizaveta – 7 tháng năm
Irina – 14 tháng năm
Varvara – 19 tháng năm
Alexandra, Julia, Faina – 31 tháng năm

Tháng sáu
Julia – 16 tháng sáu
Valeria, Maria – 20 tháng sáu
Maria 22 tháng 6
Alexandra, Antonina – 23 tháng sau

Tháng bảy
Angelina – 14 tháng bảy
Anna – 18 tháng bảy
Olga, Elena – 24 tháng bảy
Valentina, Alevtina – 29 tháng 7
Marina, Margarita – 30 tháng bảy

Tháng 8
Maria – 4 tháng tám
Darya – 17 tháng tám

Tháng 9
Natalia – 8 tháng chín
Elizaveta, Raisa – 18 tháng chín
Ludmila – 29 tháng chín
Vera, Nadezhda, Lubov – 30 tháng chín

Tháng mười
Veronica – 17 tháng mười
Taisia – Oc21 tháng mười
Zinaida – 29 tháng mười

Tháng một
Anastasia – 11 tháng một
Alexander – 19 tháng một

Tháng chạp
Ekaterina – 7 tháng chạp
Varvara – 17 tháng chạp
Anna – 22 tháng chạp
Angelina – 23 tháng chạp
Marina – 29 tháng chạp
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn nthach cho bài viết trên:
Chandaingoaituyen (23-08-2011), jryeti (10-09-2009), Nina (09-09-2009), sad angel (12-08-2011)
  #8  
Cũ 25-11-2009, 11:09
phuong_nga06_09's Avatar
phuong_nga06_09 phuong_nga06_09 is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Tomsk
Bài viết: 220
Cảm ơn: 311
Được cảm ơn 136 lần trong 75 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng ICQ tới phuong_nga06_09 Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới phuong_nga06_09
Default

Thế bác nào có thông tin gì về Ngày cưới của người Nga xin giúp đỡ cháu!
__________________
_galychanka_
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #9  
Cũ 25-11-2009, 11:24
nqbinhdi nqbinhdi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Sep 2009
Đến từ: Hanoi
Bài viết: 1,467
Cảm ơn: 1,178
Được cảm ơn 3,998 lần trong 1,121 bài đăng
Default

Trích:
phuong_nga06_09 viết Xem bài viết
Thế bác nào có thông tin gì về Ngày cưới của người Nga xin giúp đỡ cháu!
Ái chà, về cái này thì tôi chỉ biết mỗi cái đoạn gorkaia vodka! thôi nhé.

Là năm còn bé tí, chả hiểu tại sao ở nơi sơ tán lại có một cuốn tiểu thuyết Nga Cô giáo nông thôn (tên tiểu thuyết tôi cũng chẳng nhớ chính xác nữa, nội dung thì cũng quên gần tiệt cả rồi vì đã đọc nó từ cả bốn chục năm có lẻ), trong đó có kể cái đám cưới của cô giáo, có đoạn người ta hô cái câu ấy, chú thích rằng khi những người dự cưới hô cái câu đó thì cô dâu chú rể (không có đoạn đội rế lên đầu/đi qua đầu cầu/ăn... gì đâu, nhẻ) phải hôn nhau. Hì hì, hồi bé xem đến đoạn đó nghĩ rằng "thế thì ngượng chết!", với lại "nếu mà người ta hô nhiều quá thì hôm sau cô dâu chú rể có khi méo cả mồm, nhở".
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn nqbinhdi cho bài viết trên:
phuong_nga06_09 (25-11-2009), sad angel (12-08-2011)
  #10  
Cũ 25-11-2009, 11:38
phuong_nga06_09's Avatar
phuong_nga06_09 phuong_nga06_09 is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Tomsk
Bài viết: 220
Cảm ơn: 311
Được cảm ơn 136 lần trong 75 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng ICQ tới phuong_nga06_09 Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới phuong_nga06_09
Default

Hehe! bác nói thế làm cháu ko nhịn đc cười!
__________________
_galychanka_
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #11  
Cũ 25-11-2009, 12:15
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 3,923
Cảm ơn: 3,246
Được cảm ơn 9,284 lần trong 2,982 bài đăng
Default

[QUOTE=nqbinhdi;44436]Ái chà, về cái này thì tôi chỉ biết mỗi cái đoạn gorkaia vodka! thôi nhé.

Có lẽ đây là phong tục độc đáo nhất và đáng nhớ nhất trong lễ cưới của người Nga. Nhưng cháu chỉ thấy người ta đồng thanh hô "Горько, горько!" thôi chứ không phải là "горькая водка" đâu ạ. Lúc người dự cưới hô như thế thì cô dâu, chú rể nhất định phải hôn nhau.
Cháu cũng đã nhiều lần hỏi thầy, cô giáo, bạn bè người Nga là tại sao ngày cưới lại hô "Cay đắng" và tại sao khi người ta hô vậy thì cô dâu, chú rể lại hôn nhau? nhưng chẳng ai giải thích được nguồn gốc của phong tục này. Các bác trên 4r của 3N có ai biết thì chia sẻ nhé!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
sad angel (12-08-2011)
  #12  
Cũ 25-11-2009, 12:27
FORYTCHIA FORYTCHIA is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: HCMC
Bài viết: 1,018
Cảm ơn: 2,239
Được cảm ơn 2,996 lần trong 789 bài đăng
Default

[QUOTE=Мужик;44438]
Trích:
nqbinhdi viết Xem bài viết
Ái chà, về cái này thì tôi chỉ biết mỗi cái đoạn gorkaia vodka! thôi nhé.

Có lẽ đây là phong tục độc đáo nhất và đáng nhớ nhất trong lễ cưới của người Nga. Nhưng cháu chỉ thấy người ta đồng thanh hô "Горько, горько!" thôi chứ không phải là "горькая водка" đâu ạ. Lúc người dự cưới hô như thế thì cô dâu, chú rể nhất định phải hôn nhau.
Cháu cũng đã nhiều lần hỏi thầy, cô giáo, bạn bè người Nga là tại sao ngày cưới lại hô "Cay đắng" và tại sao khi người ta hô vậy thì cô dâu, chú rể lại hôn nhau? nhưng chẳng ai giải thích được nguồn gốc của phong tục này. Các bác trên 4r của 3N có ai biết thì chia sẻ nhé!
Tôi cũng không biết nguồn gốc phong tục này nhưng đúng là như thế.
__________________
Forytchia của mùa xuân
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #13  
Cũ 26-11-2009, 08:12
virus's Avatar
virus virus is offline
Vodka Nga - Русская Водка
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Moscow - Russia
Bài viết: 909
Cảm ơn: 2,817
Được cảm ơn 2,313 lần trong 734 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng ICQ tới virus Gửi tin nhắn bằng AIM tới virus Gửi tin nhắn bằng MSN tới virus Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới virus Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới virus
Default

[QUOTE=Мужик;44438]
Trích:
nqbinhdi viết Xem bài viết
Ái chà, về cái này thì tôi chỉ biết mỗi cái đoạn gorkaia vodka! thôi nhé.

Có lẽ đây là phong tục độc đáo nhất và đáng nhớ nhất trong lễ cưới của người Nga. Nhưng cháu chỉ thấy người ta đồng thanh hô "Горько, горько!" thôi chứ không phải là "горькая водка" đâu ạ. Lúc người dự cưới hô như thế thì cô dâu, chú rể nhất định phải hôn nhau.
Cháu cũng đã nhiều lần hỏi thầy, cô giáo, bạn bè người Nga là tại sao ngày cưới lại hô "Cay đắng" và tại sao khi người ta hô vậy thì cô dâu, chú rể lại hôn nhau? nhưng chẳng ai giải thích được nguồn gốc của phong tục này. Các bác trên 4r của 3N có ai biết thì chia sẻ nhé!
Mời các bác tham khảo ở link này. Chủ đề này đã được thảo luận ở forum cũ rồi:

http://luutru.nuocnga.net/viewtopic.php?t=3401
__________________
Любовь к Родине начинается с семьи. - Ф. Бэкон.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
sad angel (12-08-2011)
  #14  
Cũ 08-08-2011, 01:01
cuongdima's Avatar
cuongdima cuongdima is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Jul 2011
Bài viết: 31
Cảm ơn: 13
Được cảm ơn 38 lần trong 17 bài đăng
Default

Em có lần thắc mắc với bà giáo tiếng Nga tại sao giáng sinh của Nga lại tổ chức vào 7/1? Lời giải thích là theo lịch cũ (cũng như các ngày tết 13/1; CM tháng 10 là 7/11).
Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời

Bookmarks

Ðiều Chỉnh
Xếp Bài

Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 00:03.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.