Trở về   Nước Nga trong tôi > Văn hóa Xô viết và Nga > Văn hóa

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Diễn đàn lưu trữ
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Cũ 26-11-2007, 08:44
tykva tykva is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 822
Cảm ơn: 309
Được cảm ơn 997 lần trong 443 bài đăng
Default Bộ trang phục truyền thống của Nga

Trước các cải cách do Petr Đại đế tiến hành, trang phục phụ nữ và nam giới Nga trên thực tế không khác biệt nhau nhiều về kiểu dáng, và truyền thống đó đã kéo dài nhiều thế kỷ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Những cố gắng đầu tiên để thay đổi bộ trang phục truyền thống Nga được thực hiện vào cuối thế kỷ XVII. Và ngay lập tức, Sa hoàng Alexei Mikhailovich buộc phải ra lệnh cấm du nhập các thói quen ngoại lai và mặc trang phục “may theo kiểu nước ngoài”. Thế nhưng lệnh vua chẳng có mấy hiệu lực: khi các quan hệ giao thương và ngoại giao với các nước Tây Âu vừa mới phát triển, lập tức người ta hiểu ngay cái vẻ xấu xí và bất tiện của bộ trang phục truyền thống Nga.

Sa hoàng Peter Đại đế, ngược lại, buộc đất nước phải sống trong một nhịp độ khác, và nhịp độ sống ấy đã thay đổi cả các trang phục vốn vướng víu và nặng nề với các vạt dài lễ mễ, cũng như bộ râu quai nón của đàn ông, dài thiếu chút nữa thì đến thắt lưng. Và nhà vua đã mở cửa cho mốt, nhất là mốt Đức. Trong một sắc lệnh năm 1701 có thống kê tất cả các loại trang phục, từ các bộ lễ phục tới đồ lót, từ mũ mãng tới giày dép, mà nam phụ lão ấu Nga được phép sử dụng trong đời sống. Nước Nga đã thay cả tủ trang phục của mình. Sự kiện này dường như không có ý nghĩa gì nhiều. Người dân ăn mặc khác đi, thế thì đã sao. Tuy nhiên, đó là một cột mốc rất quan trọng. Một mặt, nó thể hiện sự thay đổi toàn diện trong xã hội, mặt khác, nó thúc đẩy các thay đổi sâu sắc trong mọi lĩnh vực của đời sống Nga.

Trong một áng văn châm biếm của tác giả M.M. Tsherbatov nhan đề “Về sự băng hoại thuần phong mỹ tục ở Nga”, được viết năm 1786 hoặc là 1787, nhưng mãi tới năm 1858 mới được A.I. Gertsen và N.P. Ogarev cho in, có những bằng chứng đáng quan tâm về sự kiện này. Tác giả viết rằng, ngày trước, chỉ có các bộ trang phục trang trọng nhất của chính Sa hoàng là đẹp đẽ và giàu có với “vàng, ngọc và đá quý lấp lánh khắp nơi”. Chính vì thế “chúng ít được sử dụng và bền đến mức khó có thể coi chúng đơn giản là quần áo, mà có thể coi chúng như vỏ bọc ngoài, cái hộp chứa ngọc thể của nhà vua”. Đồ phụ kiện của các bộ trang phục này được làm từ vàng, ngọc và đá qúy đủ các loại. Nhà vua và nữ hoàng có “năm hay là sáu bộ, nếu nhiều nhất là mười bộ, và thế là quá đủ - họ mặc những bộ đó cho tới khi chúng sờn rách”. Tầng lớp quý tộc và những người làm việc nhà nước cũng không thèm biết đến việc thay đổi mốt, “những gì ông họ đã mặc thì cháu họ cũng cứ thế mặc, chẳng cần biết chúng đã lạc hậu đến mức nào”.

Người ta thường cho rằng trong lịch sử trang phục luôn tồn tại cuộc đấu tranh khốc liệt giữa hai nhân tố, hai mục đích sử dụng chính của trang phục - mục đích che phủ thân thể, chống lạnh, và mục đích thẩm mỹ - làm đẹp cho chủ nhân bộ trang phục. Thế nhưng bộ trang phục truyền thống Nga thì hoàn toàn không phụ thuộc vào mốt, bởi nó đã mang trong mình cả hai nhân tố trên. Theo đánh giá không phải chỉ riêng một thế hệ nào, nó rất đẹp, và rất thuận tiện nữa. Và chính vì thế mà nó ổn định. Ổn định đến mức nhận định của tác giả M.M. Tsherbatov là rất chính xác và có cơ sở vững chắc.

(Còn tiếp)
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 7 thành viên gửi lời cảm ơn tykva cho bài viết trên:
Ballad (12-02-2009), newbaby (13-10-2010), nhina1986 (31-07-2010), Nina (05-12-2007), nthach (13-07-2010), Tanhia (20-12-2007), vexna (15-02-2013)
  #2  
Cũ 26-11-2007, 08:53
tykva tykva is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 822
Cảm ơn: 309
Được cảm ơn 997 lần trong 443 bài đăng
Default

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Nữ hoàng Nga Elizaveta Petrovna trong các bộ trang phục Âu hóa cầu kỳ

Thế rồi thời kỳ trị vì của vua Peter Đại đế bắt đầu. Sa hoàng bắt đàn ông cạo bỏ bộ râu quai nón truyền thống, bỏ các bộ trang phục kiểu Nga cũ xì, vạt dài lễ mễ bằng áo khoác ngắn theo kiểu Đức, còn phụ nữ cũng thay những áo bông chần và áo khoác nặng nề bằng các thứ trang phục hiện đại kiểu châu Âu, chải tóc theo kiểu mới, kiểu fontanzh. Nguyên nhân của sự thay đổi này là do con người trong thời kỳ đó bắt đầu sống theo một phong cách sống hoàn toàn khác, giao tiếp cũng khác đi, và phụ nữ bắt đầu rời nhà để tham gia vào các hoạt động xã hội, vào các cuộc họp, nên họ buộc phải có các trang phục đúng mốt. Cho đến ngày nay, thành thực mà nói, không phải bất kỳ người Nga nào cũng có thể hình dung đúng và mô tả đúng chiếc áo bông chần vạt dài, với hai tay áo mở một phía trong bộ trang phục Nga cổ.
Nhưng đối với phụ nữ Nga thời Peter Đại đế thì kiểu tóc fontanzh, như cách gọi của M.M. Tsherbatov, cũng cần phải giải thích. Mốt luôn có cách dùng từ riêng, và để hiểu nó ta cần phải có phiên dịch hoặc từ điển (nhìn chung bây giờ thì vẫn thế). Đánh giá một cách khách quan, bộ trang phục kiểu Đức quả là rất thuận tiện cho mọi hoạt động của con người. Và toàn thể mốt thời đó nói chung, cũng được coi là thuận tiện, phù hợp với các hoạt động thực tiễn, phù hợp với thời đại cải cách và xây dựng.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Trang phục của người thành thị (tranh của Fedotov)

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Lễ phục của người thành thị

Thế nhưng kiểu tóc fantanzh - gọi theo tên nữ công tước Fantanzh, một trong các mỹ nữ được ông vua ánh sáng Ludovic XIV sủng ái, thì khó có thể coi là có tính thực tiễn cao: Đó là kiểu tóc bới cao với các lọn tóc uốn quăn chải rất phức tạp và trang điểm thêm bằng nhiều hoa và ren. Thế nhưng nó lại phù hợp với thời đại, và nó mốt. Phải nhiều năm sau nữa mới đến thời kỳ giải phóng phụ nữ, và các bà nếu có dự họp thì cũng chưa phải là để làm công chuyện, càng không phải để đàm đạo một cách thông minh. Vai trò của phụ nữ vẫn còn rất khiêm tốn - họ trang điểm, làm đẹp thêm cho xã hội của các ông. Và với mục đích trang điểm thì kiểu tóc phức tạp và đẹp mắt của họ trở nên rất thực tiễn, rất phù hợp với mục tiêu và công dụng của nó. M.M. Tsherbatov cũng tỏ ra khá hài hước khi nhận xét theo mốt là phải nghiến răng. Để chải được kiểu tóc fantanzh phải mất 3 ngày, và trong thời gian đó những người phụ nữ thời trang phải ngồi lì trong nhà, và ngồi ngủ để không làm hỏng phần công việc đã làm ngày hôm trước.

Dù sao thì trang phục cũng trở nên ngày càng cầu kỳ và đắt tiền hơn, dù chính Sa hoàng Peter Đại đế không mặc những thứ đắt tiền “ngoài những áo khoác ngắn và quân phục”, những thứ mà “kể cả những người nghèo nhất cũng chê”, theo quan điểm của Tsherbatov, lần này là đánh giá theo thời đại khi ông sống. Thực ra, ông giải thích mục đích của Sa hoàng là thông qua những trang phục đắt tiền và cầu kỳ của các thần dân của mình để khích cầu sản xuất, tăng cường giao thương, khuyến khích sự phát triển của các nhà máy và các ngành sản xuất. Quả thật, ngay từ những bước đầu tiên, mốt đã trở thành xúc tác cho sự phát triển của ngành công nghiệp mà ngày nay ta thường gọi là công nghiệp nhẹ, cho dù nó cũng khiến người ta mê mải chạy theo những thứ bề ngoài hào nhoáng, bởi nó thay đổi nhanh chóng mặt.

Tất cả các nhận định đó đến nay vẫn còn hoàn toàn đúng. Trong thời đại của chúng ta, khi mốt thay đổi còn nhanh hơn nữa, nó vẫn là tác nhân kích cầu, tạo các giá trị hào nhoáng mà chưa chắc chúng có trên thực tế.

(Còn tiếp)

Thay đổi nội dung bởi: tykva, 30-11-2007 thời gian gửi bài 10:31 Lý do: Thêm tranh minh họa
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn tykva cho bài viết trên:
nthach (13-07-2010), Tanhia (11-06-2009)
  #3  
Cũ 28-11-2007, 15:32
tykva tykva is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 822
Cảm ơn: 309
Được cảm ơn 997 lần trong 443 bài đăng
Default

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Chân dung Луиза-Франсуаза де Лабом-Леблан, một trong các con gái của vua Ludovic 14

Tìm mãi không thấy nàng Fantange, ta lấy tạm ảnh này để minh họa cho kiểu tóc thời đó vậy

(Tiếp theo)

Ta cần chỉ ra một đặc điểm đáng quan tâm: cứ hễ mốt xuất hiện là kéo theo sau nó các hạn chế mang tính giai cấp. Cái gì mà Nữ hoàng có thể mặc thì những người khác không được phép mặc. Một mình Nữ hoàng có thể trang điểm tóc của mình bằng “hai dây kim cương” hai bên, còn những người khác thì chỉ được một bên trái thôi. Các bà quyền quý cũng đành thèm thuồng nhìn chiếc áo lông chồn còn nguyên đuôi, bởi vì một mình Nữ hoàng có quyền mặc nó. Ngay trong thời kỳ ấy người ta đã hiểu được tính “đẳng cấp” của mốt, và những người nắm quyền lực trong tay không cho phép các bộ đồ và trang sức của mình bị nhái hàng loạt. Và điều đó trờ thành một tính chất đáng quan tâm khác nữa của mốt và cách người ta tiếp cận mốt. Các quý bà chuộng mốt trong cung đình bắt đầu đua đòi, đến mức Nữ hoàng Anna phải ra một sắc lệnh cấm dùng vàng bạc để làm đồ phụ kiện trên váy, bà nào còn váy cũ có trang điểm bằng các kim loại quý nói trên thì mặc nốt mà thôi.

Nhưng quá trình phát triển của mốt vẫn tiếp tục, bất chấp các lệnh cấm. Mốt tức là hoang phí - mốt luôn luôn hoang phí từ thời điểm mà nó xuất hiện. Vào thời gian trị vì của Nữ hoàng Elizaveta cái sự đua đòi theo mốt ngày càng nặng nề hơn, và con người được kính trọng nhờ cái hào nhoáng của trang phục. Trang phục trở nên hào nhoáng vượt quá mọi giới hạn, và đôi khi tủ quần áo của người ta chiếm một phần lớn trong số vốn liếng của một tay chơi hay một vị quý tộc, và kể cả người bình thường thì cũng là quá nhiều. “Làm sao mà khác được, - Tsherbatov viết – khi mà chính Sa hoàng cũng chỉ chăm chắm lo đến việc phục sức của bản thân mình, trang điểm cho bản thân mình, và Người cho mình cái quyền mỗi ngày mặc một, thậm chí hai hay ba bộ đồ mới...”. Nhà văn cũng không quên nhắc đến Nữ hoàng Elizaveta: “Tôi cũng xấu hổ không dám nói con số cụ thể, nhưng khi bà mất tủ áo của bà còn lại vài chục ngàn bộ trang phục khác nhau. Nhà văn “xấu hổ không dám nói con số cụ thể”, nhưng chúng ta thì được biết số lượng trang phục trong kho áo của Nữ hoàng chính xác chỉ có... 8 ngàn bộ mà thôi. Tính chất của mốt là như thế, và nó vẫn luôn như thế cho đến ngày nay, trên 300 năm đã trôi qua kể từ khi Sa hoàng Peter Đại đế thực hiện cuộc cách mạng trong cái mặc của người Nga.

www.paneuro.ru/main/oth/moda/6.html

(Còn tiếp)

Thay đổi nội dung bởi: tykva, 28-11-2007 thời gian gửi bài 15:37
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn tykva cho bài viết trên:
eurasia2010 (06-03-2012), nthach (13-07-2010)
  #4  
Cũ 28-11-2007, 16:17
tykva tykva is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 822
Cảm ơn: 309
Được cảm ơn 997 lần trong 443 bài đăng
Default

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Các nghệ sĩ ban nhạc "Русские песни" trong trang phục truyền thống Nga

Vậy là, sau các cải cách của Peter Đại đế thì trang phục của giới quý tộc và thị dân Nga thay đối theo chiều hướng Âu hoá. Cùng với bộ trang phục, các quan điểm thẩm mỹ và hình dung về vẻ đẹp của con người cũng thay đổi. Mà như trên đã nói, bộ trang phục truyền thống Nga đã nhiều thế kỷ không hề thay đổi nhiều, do đã đạt đến sự kết hợp hài hoà cả hai chức năng quan trọng nhất của trang phục: chức năng thực tiễn và chức năng thẩm mỹ. Cho nên, dù giới quý tộc và thị dân Nga có chạy theo mốt châu Âu bao nhiêu đi nữa, bộ trang phục truyền thống Nga vẫn được tầng lớp nông dân gìn giữ, phát triển và sử dụng. Từ đây trở đi nông dân Nga đã trở thành những người gìn giữ quan niệm về vẻ đẹp lý tưởng, thể hiện trong bộ trang phục truyền thống Nga. Dáng trang phục thẳng hoặc hình thang, những kiểu cách truyền thống cơ bản, những chi tiết trang trí và màu sắc được ưa chuộng của hoa văn, các phụ kiện đi theo bộ trang phục từ thời nước Nga cổ vẫn phổ biến rộng rãi trong tầng lớp nông dân cho đến tận thế kỷ XVIII — XIX.

Tuy nhiên, cho đến nửa sau thế kỷ XIX - đầu thế kỷ XX bộ trang phục truyền thống vốn được giữ gìn trong nông dân Nga cũng bắt đầu thay đổi, chịu ảnh hưởng của trào lưu chung. Cái thay đổi đầu tiên là chất liệu vải, các mẫu trang trí, mũ khăn đội đầu, giày dép và sau cùng mới là kiểu dáng của trang phục.

Tính chất chung của bộ trang phục truyền thống Nga đã hình thành trong cả một quá trình phát triển qua nhiều thế hệ, định hình hoàn toàn thích hợp với vẻ ngoài, hoàn cảnh sống và tính chất công việc của nhân dân.

Các điều kiện lịch sử, bắt đầu từ thế kỷ XII — XIII, đã có ảnh hưởng phải nói là quyết định đến kiểu dáng của bộ trang phục này tại miền Bắc và miền Nam. Vào thế kỷ XIII — XV, tại các tỉnh miền Bắc như Vologda, Arkhangelsk, Veliky Ustiug, Novgorod, Vladimir và nhiều nơi khác, đã không hề phải chịu những cuộc tấn công và cướp bóc của dân du mục từ phương Nam, nên các ngành nghề thủ công mỹ nghệ phát triển rực rỡ, thương mại phát triển, lại xa các trung tâm công nghiệp lớn, nên trong bộ trang phục truyền thống Nga tại các vùng nông thôn miền Bắc này phần lớn các nét cổ xưa, nguyên thuỷ được gìn giữ hầu như trọn vẹn. Trong khi đó tại các vùng miền Nam như Riazan, Tula, Tambov, Voronezh, Penza, Oriol, Kursk, Kaluga...) bộ trang phục Nga trở nên phong phú hơn về kiểu dáng. Dân vùng này phải chạy giặc nhiều lần, và cũng do giao lưu với các dân tộc láng giềng như Belorus, Ukraina... nên bộ trang phục của họ thay đổi nhanh hơn, và đa dạng hơn.

Bên cạnh những đặc điểm lớn làm nên sự khác biệt của bộ trang phục của dân miền Nam và miền Bắc, còn có những đặc điểm riêng, tạo nên tính chất riêng biệt và độc đáo của bộ trang phục từng tỉnh, từng vùng và thậm chí từng làng. Trong dân gian, người ta phân biệt trang phục theo công dụng (mặc thường ngày, mặc ngày lễ, đám cưới và đám tang), theo lứa tuổi, theo hoàn cảnh gia đình. Các đặc điểm để phân biệt thường không phải là kiểu dáng, mà là màu sắc và số lượng hoa văn trang trí, và chất liệu vải. Bộ trang phục đẹp nhất là trang phục ngày lễ, màu đỏ và trang trí hoa văn cũng đỏ. Các khái niệm “đỏ” và “đẹp” trong cách hiểu dân gian Nga là đồng nghĩa.

(Còn tiếp)
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn tykva cho bài viết trên:
dinhtuhuong (03-12-2007), eurasia2010 (06-03-2012), nthach (13-07-2010), Tanhia (20-12-2007)
  #5  
Cũ 29-11-2007, 08:43
tykva tykva is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 822
Cảm ơn: 309
Được cảm ơn 997 lần trong 443 bài đăng
Default

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Một mẫu hoa văn truyền thống Nga

Chất liệu vải, màu sắc và hoa văn

Chất liệu phổ biến được dùng để may bộ trang phục truyền thống của nông dân Nga là vải thô tự dệt, và từ giữa thế kỷ XIX – các loại vải dệt máy bao gồm lụa, vải láng, vải điều, vải hoa, satanh, vải len kasơmia,
và đặc biệt là gấm, với các hoa văn lộng lẫy hình chùm quả, bó hoa.

Đặc điểm nổi bật nhất của vải thô tự dệt là các hoa văn trang trí dệt chìm, thêu và đáp nổi. Các hoa văn kẻ rất đa dạng về hình dáng và màu sắc. Kỹ thuật dệt hoa văn chìm, và thêu theo sợi vải cho những hoa văn hình học thẳng, không có các đường cong. Những chi tiết thường gặp nhất trong hoa văn trang trí là hình trám, hình chữ thập xiên, sao tám cánh, hoa thị, hình tháp, cây thông, cây bụi, các hình nhân cách điệu, trong đó có hình phụ nữ, chim, ngựa, hươu.

Các hoa văn trang trí dệt chìm trên vải lanh, vải gai, lụa và len được nhuộm màu bằng các chất nhuộm có trong thiên nhiên, nên cho các sắc độ trầm. Các gam mầu khá phong phú: trắng, đỏ, xanh da trời, đen, nâu, cam, xanh lá. Các hoa văn sắc độ phong phú thường được thực hiện trên nền trắng, đỏ và xanh trời (hoặc đen).

Từ giữa thế kỷ XIX các loại vải dệt thủ công dần dần ít đi, nhường chỗ cho các loại vải dệt máy, với các hoa văn hoa, kẻ và sọc rất phong phú.

Trên các tác phẩm hội hoạ của các hoạ sĩ thời đó như Arkhipov, Kustodiev, Maliavin... ta có thể thấy các bộ trang phục truyền thống Nga với hình hoa dại và lá xanh rực rỡ trên nền đen hoặc nền đỏ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Trên bức tranh "Cắt cỏ" này (Kustodiev - 1917) ta có thể thấy các thôn nữ Nga mặc trang phục truyền thống đang làm việc

(Còn tiếp)

Thay đổi nội dung bởi: tykva, 29-11-2007 thời gian gửi bài 09:18 Lý do: Thêm tranh minh họa
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn tykva cho bài viết trên:
eurasia2010 (06-03-2012), nthach (13-07-2010), Tanhia (11-06-2009), tuong123 (08-12-2007)
  #6  
Cũ 29-11-2007, 09:09
tykva tykva is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 822
Cảm ơn: 309
Được cảm ơn 997 lần trong 443 bài đăng
Default

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Trang phục nam. Lapti

Các kiểu dáng chính

Các bộ trang phục Nga miền Nam và miền Bắc khác nhau về chi tiết trang trí, tuy nhiên vẫn có các nét chung trong kiểu dáng. Trang phục nam thì nhiều nét giống nhau hơn, còn trang phục nữ thì nhiều khác biệt hơn trong kiểu dáng.

Bộ trang phục nam

Trang phục nam gồm một áo sơ mi cổ đứng thấp, khoét lệch, quần rộng vừa phải, may bằng vải gai thô hoặc nhuộm màu. Áo sơ mi màu trắng hoặc các mầu khác, bỏ ngoài quần, có thắt lưng hoặc dây rút len buộc ngoài. Cổ áo khoét lệch, được trang trí bằng cách hình thêu. Tà áo và ống tay áo cũng được thêu thùa cẩn thận. Trong hoa văn thêu có xen kẽ các miếng đáp từ vải mầu khác, và vị trí các miếng đáp này nhấn mạnh cấu trúc của chiếc áo (các đường nối phía trước và sau, vai áo, miếng đáp quanh đường khoét cổ, đường nối giữa tay áo và nách...

Áo khoác ngoài của nam gồm zipun – áo khoác dài không cổ may bằng dạ thô, trang trí sặc sỡ, các đường may được nhấn mạnh bằng các sợi len màu sặc sỡ, hay là caftan – áo khoác mở phanh, có tay dài. Cả hai loại áo khoác nói trên được cài cúc, hoặc móc. Về mùa đông có thêm áo khoác lông.

Đàn ông thường mang giày ống hoặc giày lapti đan, có dây buộc và dây trang trí.

(Còn tiếp)
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn tykva cho bài viết trên:
Ballad (12-02-2009), eurasia2010 (06-03-2012), Tanhia (11-06-2009)
  #7  
Cũ 30-11-2007, 10:18
tykva tykva is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 822
Cảm ơn: 309
Được cảm ơn 997 lần trong 443 bài đăng
Default

Bộ trang phục nữ

Bộ trang phục nữ tại các vùng miền Bắc và miền Nam khác biệt về các chi tiết, cách bố trí hoa văn. Điểm khác biệt lớn nhất là trong bộ trang phục miền bắc saraphan đóng vai trò chủ chốt, trong khi ở miền Nam thì poneva (váy dài) quan trọng hơn.

Trang phục nữ gồm có áo sơ mi, tạp dề, yếm, saraphan, váy, và áo ngắn khoác ngoài.

Áo sơ mi nữ, cũng giống như áo nam, dáng thẳng, tay dài. Áo may bằng vải thô trắng, trang trí bằng hoa văn màu đỏ thêu hoặc dệt trên ngực, vai, dọc tay áo và vạt áo. Hoa văn trang trí vạt áo là phức tạp nhất, rộng tới 30 cm, gồm các hình cách điệu trong đó có thú, chim, hoa lá, và phụ nữ. Có những ước lệ mang tính truyền thống về loại hoa văn được sử dụng ở từng điểm trên áo.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cách cắt áo sơ mi nữ dáng thẳng

Tại các vùng miền Nam cách cắt áo phức tạp hơn, có các miếng đáp hình mũi tên nối các mảnh lưng và vai. Các miếng đáp này có thể có dạng thẳng hoặc xiên. Miếng đáp thẳng nối bốn mảnh lưng và trước áo có độ rộng từ 32 đến 42 cm. Miếng đáp xiên (hình bình hành) nối thân áo với tay thì hẹp hơn, và thường liền với miếng viền cổ. Cách thiết kế này làm các chi tiết trang trí càng nổi bật hơn.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cách cắt áo sơmi với các miếng đáp xiên

So với áo sơ mi trong bộ trang phục miền Bắc, tà áo sơ mi trong bộ trang phục miền Nam được trang trí đơn giản hơn. Phần trang phục được chú trọng nhất, trang trí lộng lẫy phức tạp nhất của cả trang phục Nam lẫn Bắc là cái tạp dề, mang phía đằng trước váy. Tạp dề may bằng vải thô, trang trí hoa văn thêu hoặc dệt, với các chi tiết có màu sắc phong phú, thêm cả các sợi lụa. Bên rìa tạp dề có viền ren trắng hoặc màu, tua bằng len hay chỉ lụa, và xếp nếp.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Một số kiểu tạp dề

Áo saraphan là một thành phần không thể thiếu của bộ trang phục truyền thống Nga. Từ thế kỷ XVIII cho đến đầu thế kỷ XIX saraphan thường được may từ vải thô, một màu tông sẫm như xanh, đỏ hoặc đen. Trên nền đơn sắc sẫm của saraphan các hoa văn trang trí màu sắc sặc sỡ trên áo và tạp dề càng nổi bật.

Có một vài kiểu may saraphan vạt chéo, nhưng phổ biến hơn cả là kiểu cắt saraphan có đường nối ở giữa vạt trước. Đường nối này được trang trí bằng các đường ren, rua, sợi len hay lụa màu, cúc đồng hay cúc thiếc. Kiểu thiết kế này có dạng hình nón cụt, đáy lớn nằm phía dưới (chu vi tới 6 mét) tạo dáng người mặc cân đối và thanh thoát.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Trên hình vẽ, bên trái là bộ trang phục nữ vùng Matxcơva giữa thế kỷ XIX, bao gồm một áo sơ mi màu, tay rộng bóp dưới, và saraphan vạt chéo, trang điểm bằng dãy hoa phía trước và hàng cúc thiếc. Mũ đội đầu và các đồ phụ kiện thêu cườm. Chuỗi vòng cổ như một nét hoàn thiện của bộ trang phục.
Bên phải – Saraphan vạt thẳng xếp ly thời kỳ muộn hơn. Nó được may từ tám mảnh vải thẳng, xếp ly 3-5 cm phía trước ngực và 10-20 cm phía sau lưng. Các saraphan vạt thẳng xếp ly thường được may bằng vải in hoa, gấm. Áo sơ mi trong bộ trang phục này cũng được may từ vải màu.

(Còn tiếp)
__________________
Đã rời NNN...

Thay đổi nội dung bởi: tykva, 30-11-2007 thời gian gửi bài 10:21
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn tykva cho bài viết trên:
Ballad (12-02-2009), eurasia2010 (06-03-2012), nthach (13-07-2010), Tanhia (11-06-2009)
  #8  
Cũ 03-12-2007, 10:10
tykva tykva is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 822
Cảm ơn: 309
Được cảm ơn 997 lần trong 443 bài đăng
Default

Trong bộ trang phục miền Bắc Nga còn giữ nguyên chiếc áo khoác bông chần, dài tay epanechka. Trên hình 7 bên trái ta thấy bộ trang phục thôn nữ vùng Tver: saraphan, epanechka, áo sơ mi gấm và chiếc mũ đội đầu kokoshnik.

Trong trang phục miền Nam người ta mặc váy dài poneva thay vì saraphan. Poneva là loại chân váy may từ vải len, đôi khi có lót bằng vải thô. Thông thường poneva được may từ vải sẫm màu (xanh đen, đen, đỏ, có kẻ sọc hoặc kẻ ô. Váy mặc thường ngày ít chi tiết trang trí, thông thường chỉ là một đường viền ren ở gấu, trong khi váy cho ngày lễ được trang trí rất nhiều hoa văn thêu, ren, mảnh nối bằng gấm, mảnh nhuộm màu, rua, hạt đá hay cườm.
Gấu váy có cả một mảng hoa văn rộng, gồm nhiều đường gân nổi, mảng hoa. Váy ngày lễ thường có màu sắc lộng lẫy, nổi bật trên nền vải màu sẫm.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Trên hình vẽ, bên phải là bộ trang phục thôn nữ vùng Orlov - một chiếc áo sơ mi nữ bằng vải thô, hai tay áo thêu đặc hoa, tạp dề trang trí rất phức tạp, poneva kẻ ô, đáp hoa và đường ren ở gấu váy, và mũ soroka với khăn vuông phủ ngoài.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Thông thường poneva được thiết kế từ 3 đến 5 mảnh nối liền với nhau bằng đường may. Cạp váy rộng, có chỗ để lồng dây rút và buộc chặt vào eo lưng. Poneva có thể liền, hoặc mở. Loại poneva mở đôi khi được mặc “gập gấu ra ngoài” như hình trên, bên trái. Trong trường hợp này nó được thêu trang trí cả mặt trái.

Poneva làm thân hình phụ nữ mất vẻ cân đối như khi mặc saraphan. Đường eo lưng bị dây rút làm lộ ra, được giấu dưới áo bỏ ngoài váy, hay tạp dề. Khi mặc poneva thôn nữ thường mặc thêm ra ngoài áo sơ mi một chiếc yếm - loại áo ngắn mở bằng vải thô hay vải len, dáng thẳng, trang trí bằng vải màu đáp hoặc dây màu quanh cổ, ve áo, tà áo và theo cánh tay (hình trên, bên phải)

Cách mặc trang phục nhiều tầng có nhiều độ dài khác nhau của áo, váy, yếm, tạp dề... chia cơ thể người mặc thành nhiều đoạn, và gây cảm giác như thân hình người mặc to lớn hơn.
__________________
Đã rời NNN...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn tykva cho bài viết trên:
Ballad (12-02-2009), eurasia2010 (06-03-2012), nthach (13-07-2010), Tanhia (11-06-2009)
  #9  
Cũ 03-12-2007, 10:11
tykva tykva is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 822
Cảm ơn: 309
Được cảm ơn 997 lần trong 443 bài đăng
Default

Tóc và các loại khăn, mũ đội đầu

Trong bộ trang phục Nga khăn mũ đội đầu là chi tiết không thể thiếu, bởi theo truyền thống phụ nữ đã lấy chồng phải luôn che kín mái tóc của mình, còn các thiếu nữ mới có quyền khoe tóc. Chính truyền thống này quy định hình dạng các loại mũ kín đội đầu dành cho phụ nữ có chồng, và bờm hay một dải hoa văn buộc đầu dành cho các cô thiếu nữ. Thông dụng nhất là kokoshnik (hình dưới, trái), soroki (hình dưới, phải), các loại băng buộc đầu, và vòng hoa.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Các loại mũ đội đầu của phụ nữ được trang trí bằng ngọc trai, cườm, hổ phách, san hô, dây tòng teng, chuỗi hạt và khuyên.


Giày dép

Phụ nữ thường mang giày da ngắn cổ, koty có mũi cong bằng dạ hoặc nỉ, và giày đan lapti với dây buộc dài.


Theo N.M. Kaminskaya. Lịch sử trang phục

http://afield.org.ua/mod3/mod74_1.html
__________________
Đã rời NNN...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn tykva cho bài viết trên:
Ballad (12-02-2009), eurasia2010 (06-03-2012), nthach (13-07-2010), Tanhia (11-06-2009)
  #10  
Cũ 05-12-2007, 09:44
tykva tykva is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 822
Cảm ơn: 309
Được cảm ơn 997 lần trong 443 bài đăng
Default

Các bạn có thể download và nghe bài hát Saraphan đỏ tại đây:

http://www.4shared.com/file/13922845...d_Sarafan.html
__________________
Đã rời NNN...

Thay đổi nội dung bởi: tykva, 05-12-2007 thời gian gửi bài 16:54
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn tykva cho bài viết trên:
eurasia2010 (06-03-2012), nthach (13-07-2010), Tanhia (11-06-2009)
  #11  
Cũ 06-12-2007, 17:27
tykva tykva is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 822
Cảm ơn: 309
Được cảm ơn 997 lần trong 443 bài đăng
Default

Lời bài hát

Красный сарафан

Не шей ты мне, матушка,
Красный сарафан,
Не входи, родимая,
Попусту в изъян.
Рано мою косыньку
На две расплетать.
Прикажи мне русую
В ленту убирать!
То ли житье девичье,
Чтоб его менять,
Торопиться замужем
Охать да вздыхать!
Золотая волюшка
Мне милей всего!
Не хочу я с волюшкой
В свете ничего!

Дитя моё, дитятко,
Дочка милая!
Головка победная,
Неразумная!
Не век тебе пташечкой
Звонко распевать,
Легкокрылой бабочкой
По цветам порхать.
И я молодешенька
Была такова,
И мне те же в девушках
Пелися слова.

Dịch thơ:

Saraphan đỏ

Mẹ ơi mẹ đừng vội may
Cho con saraphan đỏ...
Mẹ ơi xin đừng vội vã
Vô cớ phải chịu thiệt thòi.

Mẹ ơi con còn nhỏ dại,
Đuôi sam chưa muốn chia hai
Chưa muốn đội khăn che tóc,
Ngày xuân con hãy còn dài.

Đời thiếu nữ vui phơi phới.
Sao phải thay đổi làm chi,
Sao phải lấy chồng vội vã,
Lấy rồi lại thở than hoài.

Tự do ngàn vàng con quý,
Hơn mọi điều trên thế gian,
Tự do con không muốn mất
Vì bất kỳ ai trên đời.

Ơi con gái yêu của mẹ
Con gái bé nhỏ mãi thôi!
Sao con mãi không chịu lớn,
Mẹ nói con chẳng nghe lời!

Con chẳng phải là chim nhỏ,
Được vui, được hát suốt đời.
Con chẳng phải là con bướm,
Hoa thơm mãi lượn bay chơi.

Ngày mẹ còn trẻ, con ơi,
Cũng như con, chẳng vâng lời,
Cái ngày mẹ còn con gái
Cũng hát y như con thôi.
__________________
Đã rời NNN...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn tykva cho bài viết trên:
Ballad (12-02-2009), eurasia2010 (06-03-2012), hungmgmi (07-12-2007), nthach (13-07-2010), Tanhia (11-06-2009), TLV (06-12-2007)
  #12  
Cũ 07-12-2007, 08:30
tykva tykva is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 822
Cảm ơn: 309
Được cảm ơn 997 lần trong 443 bài đăng
Default

Kokoshnik
Theo tục lệ cổ phụ nữ có chồng không được để đầu trần xuất hiện trước mọi người nữa, bởi người ta tin rằng tóc của họ đã bị phù phép, có thể mang lại bất hạnh. Bởi thế phụ nữ có chồng phải dùng mũ đội đầu che kín tóc.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Khristina, người vùng Torzhok

Mũ đội đầu của phụ nữ các tỉnh miền bắc được gọi chung là kokoshnik. Từ này có gốc từ kokosh, tiếng Slavơ cổ nghĩa là “gà”. Đặc điểm nổi bật nhất của loại mũ này là một cái mào cao, ở các tỉnh khác nhau có hình dạng khác nhau.
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Chân dung một nữ thương gia đội kokoshnik
Ở Pskov, Kostroma, Hizhegorod, Saratov và Vladimir, kokoshnik có dạng mũi tên. Ở Simbirsk nó có dạng trăng khuyết. Ở các vùng khác, tuỳ theo hình dạng, nó còn có các tên gọi khác như soroka, kabluchok hay naklon...
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Kokoshnik của phụ nữ vùng Tagil

Kokoshnik được dùng trong các ngày lễ, và đám cưới được trang trí lộng lẫy bằng các đường thêu và đồ trang sức, ngoài các vật trang sức được đính kèm cả bùa ngải, bởi vì kokoshnik không đơn thuần là cái mũ, nó còn được coi là vật có sức mạnh thần bí bảo vệ người phụ nữ. Ở vùng Simbirk, chiếc kokoshnik đám cưới sẽ được người phụ nữ đội trong các dịp lễ cho đến khi sinh được đứa con đầu tiên.
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Người đẹp Nga đội kokoshnik

Có những người thợ chuyên làm kokoshnik. Họ trang trí nền bằng chỉ vàng, chỉ bạc, ngọc trai, đá quý, rồi căng nó lên khung cứng làm từ gỗ bạch dương (sau này là các tông). Về cấu tạo, kokoshnik có đế, và mào. Mép dưới của mào được trang trí bằng một lưới đan từ những dây ngọc trai, hai bên thái dương có treo những dây ngọc toòng teng dài đến tận vai. Những chiếc kokoshnik này rất đắt tiền, trở thành vật quý gia truyền, được giữ gìn cẩn thận và tặng lại cho các thế hệ sau.

Theo trang web
http://www.rosculture.ru/mkafisha/arc/show/?id=14384
__________________
Đã rời NNN...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn tykva cho bài viết trên:
Ballad (12-02-2009), nthach (13-07-2010), Tanhia (11-06-2009)
  #13  
Cũ 07-12-2007, 08:42
tykva tykva is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 822
Cảm ơn: 309
Được cảm ơn 997 lần trong 443 bài đăng
Default

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Lapti - giày đan bằng vỏ cây bạch dương, được nông dân Nga dùng đến giữa thế kỷ 19
Nguồn: trang web www.vladimirgrad.fatal.ru
__________________
Đã rời NNN...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn tykva cho bài viết trên:
eurasia2010 (06-03-2012), nthach (13-07-2010), Tanhia (11-06-2009)
  #14  
Cũ 07-12-2007, 09:50
TLV's Avatar
TLV TLV is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 493
Cảm ơn: 427
Được cảm ơn 866 lần trong 305 bài đăng
Default Áo sarafan đỏ

Hưởng ứng loạt bài của Tykva về trang phục
(Đã post ở trang chủ)


Áo sarafan đỏ



Tôi nghe bài hát “Áo sarafan đỏ” lần đầu không phải từ tiếng Nga, mà qua phần trình diễn của dàn nhạc James Last không có lời ca. Giai điệu mượt mà của bài hát, cộng thêm phần phối nhạc tài tình của Orchestra James Last đã khiến tôi say mê. Tôi tò mò về tên bài hát, và khám phá ra rằng: Chiếc áo choàng sarafan đỏ chính là của Nga, và bài hát đó cũng chính là bài hát Nga.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

“Mẹ ơi, đừng may cho con chiếc áo sarafan đỏ”


Câu hát gần như đã trở thành dân ca. Đó là bài hát do diễn viên – ca sỹ N. G. Sưganov sáng tác đầu thế kỷ 19.


“Sarafan đỏ” – Không chỉ nói lên màu sắc của trang phục mà còn mang ý nghĩa về tính chất lễ phục của chiếc áo choàng này. Cô gái trong bài hát đã nói với mẹ không may cho cho mình chiếc áo sarafan đỏ mặc ngày cưới.


Cuộc sống của những người dân Nga bình thường xưa kia có thể không sung túc, nhưng đến ngày lễ hội họ cũng gắng sắm sửa những bộ quần áo đẹp nhất. Họ làm lễ hội, tổ chức các trò chơi, hát ca, múa điệu Khôrôvốt. Có thể nói không ngoa rằng ngày xưa các ông bà quan niệm “người đẹp vì lụa” (nguyên văn: “đánh giá con người qua áo quần”) cũng đúng lắm.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Qua trang phục, người ta có thể đánh giá tuổi tác, gia cảnh của người mặc nó. Như ở những vùng phía Nam, tất cả trẻ con dưới 12 - 13 tuổi đều mặc áo sơ mi dài tay, các cô gái thì mặc váy may bằng vải lanh thô. Nhìn những mẫu hoa văn thêu trên áo, chiếc mũ đội đầu sặc sỡ... chẳng hạn, ta có thể nói rằng người phụ nữ này lấy chồng lần đầu và chưa có con...


Trang phục lễ hội được cất kỹ ở đáy rương, và thường truyền lại qua các đời. Nó được may bằng những loại vải quý, thêu thùa hoa văn. Để tăng thêm vẻ rực rỡ, người ta trang điểm thêm ngọc trai, hạt cườm, kim tuyến...

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Thường thì trang phục phụ nữ có một chiếc áo dài có tay, bên ngoài mặc váy hoặc áo choàng sarafan, trước ngực có chiếc yếm. Trên đầu choàng khăn hoặc đội mũ. Chỉ có những cô gái chưa chồng mới có thể để đầu trần, và tóc kết thành những chiếc đuôi sam.


Điều đáng ngạc nhiên là những người đàn ông cũng từng mặc áo... sarafan! Thật vậy, giai đoạn từ thế kỷ 14 đến thế kỷ 17 được gọi là “áo dài đàn ông”. Biên niên sử Nga có ghi: “Bên bờ sông Pian, thình lình xuất hiện những công tước mang áo sarafan…” Bản thân từ “sarafan” có nguồn gốc từ phương đông, nghĩa là “mặc từ đầu đến chân”.


Những hoa văn không chỉ đơn thuần là trang trí mà còn có ý nghĩa “huyền bí”. Theo dân gian việc thêu những hoa văn làm sao phải mang đến hạnh phúc, thành đạt, sung túc và sức khỏe, cũng như phải xua đi nghèo đói, bất hạnh. Qua những hoa văn ta có thể nhìn thấy mặt trời, các vì sao, cuộc sống nông thôn, chim hót trên cành, ngựa, các con vật khác... Những biểu tượng trên hoa văn là sự kết nối của con người với môi trường xung quanh, thế giới diệu kỳ của những huyền thoại


Các cô gái sắp lập gia đình sẽ may trang phục cưới cho mình, và cả cho người chồng tương lai, họ điểm những hoa văn sặc sỡ và đầy ý nghĩa. Từ bé, các cô đã phải tập may vá, thêu thùa, đan lát: Chuẩn bị dần cho đám cưới sau này.


Cô em xinh tươi ngồi may áo bên thềm
Gửi vào từng đường thêu những nỗi niềm
Hoa văn này: kìa mặt trời rạng rỡ.
Hoa văn kia: bầu trời sao và cả ánh trăng huyền…


Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Thay đổi nội dung bởi: tykva, 07-12-2007 thời gian gửi bài 10:36 Lý do: Bớt một ảnh post thừa
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn TLV cho bài viết trên:
nthach (13-07-2010), Tanhia (11-06-2009), tykva (07-12-2007)
  #15  
Cũ 08-12-2007, 16:39
TrungDN's Avatar
TrungDN TrungDN is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 650
Cảm ơn: 830
Được cảm ơn 792 lần trong 293 bài đăng
Default

Xin được thêm một bài, chắc là cũng в тему:

Trước ngày nhậm chức Thủ tướng Ucraine, bà Timoshenko đã xuất hiện trong bộ trang phục dân tộc Ucraine.
Oksanan Goncharuk - KP.ru. Ảnh tabloid.com.ua

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Từ lâu mọi người đã quen thuộc với hình ảnh bà Timoshenko trong các bộ trang phục sang trọng của hãng Louis Vuitton. Vậy mà hóa ra bà chủ tịch đảng Khối Timoshenko vẫn còn dành bất ngờ cho mọi người.

Thứ hai tuần rồi, tại buổi họp long trọng tổng kết kết quả bầu cử của đảng mình, bà đã xuất hiện trong trong phục dân tộc: áo cánh cổ bẻ, may bằng vải dệt tay, có thêu ở cổ tay; áo gi-lê; váy plahta (một loại váy lễ phục, may từ hai tấm vải) và dây lưng có tua ngù. Bộ trang phục này không phải do các nhà tạo mốt thực hiện mà hoàn toàn là do các nghệ nhân sáng tạo ra.

- "Hôm nay tôi mặc bộ lễ phục của phụ nữ khu Xôkalsky thuộc vùng Lovop. Từ nay tôi sẽ lần lượt mặc các lễ phục của phụ nữ các vùng trên cả nước." - Bà Timoshenko giải thích.

- Ý tưởng xuất hiện tại các buổi lễ trang trọng trong trang phục dân tộc là của chính bà Timoshenko - người phát ngôn của bà cho biết - Cuối cùng thì cũng phải có ai đó để ý đến vẻ đẹp của các lễ phục phụ nữ dân tộc của chúng ta chứ. Mà bà Timoshenko là một brand di động tuyệt vời cho bất kỳ sản phẩm nào nên có thể chờ đợi là mùa hè này ở Ki-ev sẽ xuất hiện hàng loạt các nàng thiếu nữ Ucraina trong trang phục từ thời bà cố của mình.
__________________
Желаю вам море удачи и дачи у моря
TrungDN@nuocnga.net TrungDamy@yahoo.com

Thay đổi nội dung bởi: TrungDN, 08-12-2007 thời gian gửi bài 18:59
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
nthach (13-07-2010)
  #16  
Cũ 08-12-2007, 19:41
tykva tykva is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 822
Cảm ơn: 309
Được cảm ơn 997 lần trong 443 bài đăng
Default

Công nhận chị Timoshenko xinh gái thật. Từ ngày chị này mới xuất hiện em đã mê mái tóc dài vàng óng ả chải theo kiểu Ucraina của chị ấy. Bác Trung có tư liệu về bộ trang phục dân tộc của U không bác?
__________________
Đã rời NNN...
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #17  
Cũ 08-12-2007, 23:45
phucanh's Avatar
phucanh phucanh is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 880
Cảm ơn: 444
Được cảm ơn 1,337 lần trong 522 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới phucanh Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới phucanh
Default

Những bộ trang phục truyền thống Ucraina

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Trang phục truyền thống của đàn ông Ucraina có nhiều điểm giống với các nước đông Slavơ khác như Nga và Belarus. Phần cơ bản của bộ trang phục nam là áo sơ mi được may từ vải gai hoặc lanh, và quần len hoặc nỉ. Áo sơmi mặc trên người thường là trang phục phần trên. Điểm đặc biệt của áo sơmi năm Ucraina là đường cắt phía trước (trước ngực) được trang trí bằng những đường thêu. Theo kết cấu của cổ áo thì áo sơmi có sự phân biệt – cổ đứng, cổ bẻ hay không cổ. Trong trường hợp này kiểu áo sơmi sẽ được tạo ra khi ráp áo, người ta viền nó bằng những dải ruy-băng hoặc vải sọc nhỏ, như thế sẽ có chiếc cổ đứng thấp mà người Ucraina thường đính vào cổ áo không phải từ trên xuống mà là từ dưới lên. Đối với người Ucraina cũng rất phổ biến lọai cổ bẻ rộng. Người ta cài cổ áo lại bằng cúc hoặc nút áo. Đàn ông Ucraina mặc áo, bỏ áo vào trong quần; ở đây cũng thấy được sự khác biệt trong cách mặc áo bỏ ngòai quần của người Nga và Belarus, được giải thích bằng sự du nhập từ các dân tộc du mục phương đông của người Ucraina. Trong kiểu cắt may áo sơmi của tất cả các dân tộc đông Slavơ đều phổ biến việc đắp dưới 2 bên nách 3-4 mẩu vải nhỏ. Tuy nhiên những người côdắc trên sông Đông lại cho rằng thiếu những miếng vải bóng chính là dấu hiệu phân biệt với “mugích” – tức là những người nông dân mà họ vẫn luôn chống đối. Trên vai áo sơmi Ucraina có những phù hiệu, gợi nhớ đến những chiếc cầu vai hoặc miếng thêu.
Quần (штани, гачi, споднi, шаровари, холошi, ногавки, портки, убрання, портяницi): người Ucraina thường giữ nó trên người bằng 1 sợi dây hoặc thắt lưng đã được phụ nữ Ucraina đính móc khóa vào. Quần Ucraina, đặc biệt là quần của những người côdắc, phân biệt bằng chiều rộng rất lớn. Giữa 2 ống quần có may túi. Nó được làm từ những miếng vải vuông góc may thành hình bình hành giấu ở phía trong, bằng cách đ1o tạo thành cái giống như cái túi. Quần được may từ vải lanh thô hoặc vải nỉ, các thợ may Ucraina còn trang trí bằng những đường thêu từ lớp lót cho gấu quần nỉ đỏ; thêu bằng chỉ len màu vàng và xanh nhạt, những đường thêu bao giờ cũng được gấp lên trên.

(còn tiếp)
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn phucanh cho bài viết trên:
Nina (09-12-2007), nthach (13-07-2010), TrungDN (09-12-2007), tykva (09-12-2007)
  #18  
Cũ 10-12-2007, 10:50
phucanh's Avatar
phucanh phucanh is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 880
Cảm ơn: 444
Được cảm ơn 1,337 lần trong 522 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới phucanh Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới phucanh
Default

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Trang phục truyền thống của phụ nữ Ucraina có nhiều biến thể theo từng địa phương. Các đặc điểm dân tộc học các vùng văn hóa lịch sử Ucraina xuất hiện trong kiểu dáng, đường cắt, từng phần riêng lẻ của quần áo, cách mặc, các trang trí màu sắc. Những yếu tố cổ xưa của quần áo được giữ lại nhiều nhất ở Polesie; quần áo tại Trung Pridnheprovie được coi là trang phục Ucraina cổ điển; ở các vùng phía Nam có thấy sự ảnh hưởng qua lại trong trang phục truyền thống của các dân tộc; trong trang phục của dân Podolie cho thấy ảnh hưởng văn hóa dân tộc của người Ucraina với người Moldavia, còn trong trang phục người Tây Bắc - thì ảnh hưởng của người Ba Lan; trang phục của người dân miền núi Ucraina phác họa những nét đặc trưng riêng của mình.
Ngoài ra, trang phục truyền thống của người Ucraina còn mang tính dân tộc học riêng của mình dựa trên nền tảng Slavơ chung của thế kỷ XVI-XVIII. Bộ trang phục truyền thống điển hình nhất của Ucraina ở Trung Podnheprovie, chiếm một phần các vùng Polesie, Slobogiansina và Podolie. Phần trang phục phía trên của nam và nữ giống nhau trong cách cắt may. Tác giả của các mô tả dân tộc học dừng lại ở các đặc điểm của chúng như sau: "trang phục phần trên cho đàn ông cũng như cho phụ nữ là những chiếc áo dạ hoặc áo da hẹp, thẳng đơ, ôm sát lấy cơ thể, với cổ đứng hẹp, thậm chí là không che được cổ. Áo dài tay được làm từ vải dạ tự dệt dày nhất: của phụ nữ - bao giờ cũng là màu trắng, của đàn ông - màu xám, màu đen, còn áo da - từ da cừu chưa thuộc. Áo da và áo dạ, tùy theo mục đích sử dụng được làm với chiều dài khác nhau, cái dài nhất là dài quá đầu gối một chút. Trên những chiếc áo dạ đi đường, người ta may thêm ở phía sau những cái túi để dùng thay mũ dạ khi giá lạnh hoặc khi thời tiết xấu". Bộ trang phục của phụ nữ Ucraina bao gồm áo - кошуля, сорочка. Nó dài hơn áo năm và bao gồm 2 phần - phần dưới được may từ vải thô hơn. Áo của dân miền núi - chiến binh hoặc dân cày được cắt thành 2 phần và mặc riêng từng phần. Còn có thể thấy áo sơmi nguyên bản của người Ucraina - chính những áo này được coi là áo nghi lễ của phụ nữ. Tùy thuộc vào cách cắt vải mà áo của người Ucraina được chia làm 3 loại: áo kiểu tunik, kiểu polikov, và áo lá sen. Áo được may có cổ hoặc không cổ. Loại sau cùng - cổ nhất - cổ áo loại này thường được ghép từ nhiều mảnh nhỏ và đôi khi được viền từ trên xuống. Áo có cổ được gọi là áo Ba Lan.
Ở Ucraina có thể lập biên giới (theo sông Dnhepr) giữa 2 loại áo: ở các vùng phía đông mặc áo không cổ, còn ở các vùng phía tây thì có cổ, thường là cổ bẻ. Điểm khác biệt của áo sơmi nữ Ucraina là tập tục trang trí vạt áo, viền áo bằng các đường thêu, có nghĩa là thấy nó dưới phần trang phục trên. Họ cũng trang trí tay áo, đặc biệt là chỗ ráp tay áo với nách áo, chỗ cầu vai thường là những miếng vải nhỏ có hình 4 góc. Ống tay áo rộng được kết lại bằng măngsét ở cổ tay. Theo tập quán từ lâu đời, các cô gái Ucraina trước 15 tuổi và thậm chí là trước lễ cưới chỉ mặc áo ngang thắt lưng; đeo thắt lưng gắn liền với lòng dũng cảm và việc chuyển thành phụ nữ. Thắt lưng - một phần của trang phục truyền thống Slavơ, che thân thể người phụ nữ từ phía sau và giữ hặt phần eo. Người Ucraina có 3 biến thể của loại trang phục này: loại hàng ngày không có hình vẽ, дерга và tấm choàng của trang phục ngày lễ với những ô vuông lớn. Дерга làm từ 3 tấm vải dài được may lại tạo thành 1 dải vải dài 3m, rộng 60-70cm, bao quanh thân thể người phụ nữ từ phía sau và thắt ngang eo. Do дерга là trang phục hàng ngày nên họ may bằng vải đen hoặc vải không nhuộm màu, không trang trí gì cả.

(còn tiếp)

Thay đổi nội dung bởi: phucanh, 10-12-2007 thời gian gửi bài 15:39
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #19  
Cũ 13-12-2007, 16:55
phucanh's Avatar
phucanh phucanh is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 880
Cảm ơn: 444
Được cảm ơn 1,337 lần trong 522 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới phucanh Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới phucanh
Default

Thắt lưng (запаска) của Ucraina khác với дерга ở chỗ ở các góc trên người ta thường gắn những cái nơ cột lại ở eo. Thường thì người ta đeo 2 cái запаска, và chúng khác màu nhau: một cái che phần thân từ phía sau, còn cái kia - mặc phía trước và thường bị thay thế bởi tạp dề. Запаска được làm từ vải len mỏng loại tốt một màu xanh đen, xanh dương hoặc đỏ. Tấm choàng (Плахта) là trang phục lễ hội, được làm từ vải có trang trí hình ô vuông, được thêu tay bằng chỉ tơ hoặc len. Thời kỳ đầu, Плахта được làm từ vải tơ hoặc gấm vàng, gấm bạc. Váy được coi là bước phát triển tiếp theo của thắt lưng. Ở vùng Polesie phổ biến rộng rãi loại váy len - thường là váy sọc. Trang trí cho bộ trang phục của phụ nữ rực rỡ thêm là các đồ trang sức đeo trên ngực được làm từ đá quý, thủy tinh, các chuỗi hạt với đồng xu - "монисто", "дукачи".
Các liên hệ với cư dân ngoài tộc không thể không ảnh hưởng đến trang phục truyền thống của người Ucraina. Ảnh hưởng qua lại với người Nga, người Đức, người các dân tộc thảo nguyên đã phản ánh trong sự du nhập các hiện tượng văn hóa và tạo nên những đặc tính chung. Điều này được khẳng định qua mô tả trang phục của người Ucraina ở ngoại thành Pokrovski: "Trang phục của đàn ông Ucraina bao gồm áo khoác lửng bằng nhung và dạ, hoặc áo choàng, quần ống rộng và ủng, trên đầu đội mũ lông thú. Trang phục hàng ngày, mùa thu - áo khoác nỉ, mùa đông - áo khoác da, có mũ hoặc không mũ tùy từng trường hợp. Phụ nữ cũng có một số trang phục phần trên giống như của đàn ông: áo choáng, áo lông và ủng. Nhưng trang phục riêng của phụ nữ là: áo dài kiểu Đức, saraphan và váy với áo len. Đầu quấn khăn, một số quấn khăn очипки (loại khăn dành cho phụ nữ đã có chồng-PA). Nhiều đàn ông cạo râu, chỉ để lại ria mép và nói chung là theo kiểu Côdắc".

Thay đổi nội dung bởi: phucanh, 14-12-2007 thời gian gửi bài 09:22
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
nthach (13-07-2010)
  #20  
Cũ 13-12-2007, 17:53
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,322
Cảm ơn: 4,937
Được cảm ơn 8,086 lần trong 3,660 bài đăng
Default

Một số hình ảnh (em chả biết có minh họa cho bài chị phucanh được không

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Типи крою жіночих сорочок: а) тунікоподібна; б) з плечовими вставками; в) з суцільнокроеними рукавами; г) з суцільнокроєними рукавами та ласткою

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Кептар

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Лейбик

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Капота

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Опанча

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Сердак
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
phucanh (13-12-2007)
Trả lời

Bookmarks

Ðiều Chỉnh
Xếp Bài

Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến

Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
Ðề tài Người gửi Forum Trả lời Bài viết cuối
Các trang web rao vặt quảng cáo của cộng đồng Việt tại Nga thanh_lam Sinh sống tại Nga 11 08-10-2011 04:55
Trang web tiếng Nga... ngoclien_salem Học tiếng Nga 2 17-02-2009 16:49
Trang chủ tạm ngừng hoạt động virus Thông báo của BQT 1 12-03-2008 13:56


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 09:55.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.