Như vậy những nước này có thể gọi là khối nước nói Tiếng Nga được không bác.
Không thể gọi được như vậy đâu bạn ạ, vì lịch sử nước Nga khác với lịch sử nước Pháp. Hiện nay trên thế giới có khối các nước sử dụng tiếng Pháp, nhưng không có "khối các nước nói tiếng Nga".
y.
Bạn đừng lúng túng nữa nhé, cứ mạnh dạn dùng như vậy hay để danh từ ở cách 4 cũng được (như khi không có не). Cả 2 trường hợp đều đúng.Mình cảm thấy lúng túng khi chia danh từ trong cấu trúc câu thường gặp sau: động từ có trợ từ phủ định (не) đi kèm phía trước. VD: Я ещё не получил разрешение(-ия) на работу.
Mình thấy, trong trường hợp cấu trúc như trên đa số danh từ (đóng vai trò bổ ngữ trong câu) đều được biến cách ở cách hai - родительный падеж, số ít hoặc số nhiều.
Tuy nhiên đôi khi cũng gặp trường hợp danh từ không biến cách, vẫn giữ nguyên cách 1, chỉ biến đổi về số.
Mình cũng chưa thấy một giáo trình nào giải thích về trường hợp này.
Vì cách 4 danh từ bất động vật chia giống cách 1 nên f_s hơi nhầm một chút. Đúng là danh từ đóng vai trò bổ ngữ không bao giờ chia ở cách 1, nếu không thì nó đã không còn là bổ ngữBạn đừng lúng túng nữa nhé, cứ mạnh dạn dùng như vậy hay để danh từ ở cách 4 cũng được (như khi không có не). Cả 2 trường hợp đều đúng.
Chắc bạn có hơi nhầm một chút chăng? Trường hợp này không thể xảy ra được (đã là bổ ngữ cho động từ thì danh từ không khi nào ở cách 1 cả). Vì không thể xảy ra nên chẳng giáo trình nào giải thích nó hết.
Tôi trộm nghĩ thế này:
Khi người Nga nói: "Я это не знаю" là người ta chú trọng vào yếu tố "Tôi không biết"
Khi người ta nói: ""Я этого не знаю" thì người lại lưu tâm nhiều hơn vào "cái" mà mình không biết.
Bạn thử nhờ Google vài cụm từ khác xem thế nào nhé! Mình "cá" là kết quả sẽ giống nhau thôi. Vậy nên bạn không cần (theo cách nói của người Nga) "phức tạp hóa cuộc sống của bản thân" làm gì!Có một điều thú vị, f_p thử gõ cụm từ "не приняли решение" trong Google, kết quả cho ra là trong các đoạn văn người ta sử dụng решение ở cả cách 4 và cách 2.
- Phương án 1: đúng chuẩn tiếng Nga.Mình nghĩ là bạn fsua_prosto cũng không cần áy náy làm gì - tính ảo là một phẩm chất đáng quý của diễn đàn chứ.
Để không đi lạc đề, xin hỏi mọi người trong hai phương án sau đây
1/ Это большая разница
2/ Это две большие разницы
phương án nào đúng. Hãy chọn 1 trong các câu trả lời sau đây:
A/ Phương án 1 đúng
B/ Phương án 2 đúng
C/ Cả hai phương án đều đúng
D/ Cả hai phương án đều sai
E/ Suy nghĩ khác
Vì cách 4 danh từ bất động vật chia giống cách 1 nên f_s hơi nhầm một chút. Đúng là danh từ đóng vai trò bổ ngữ không bao giờ chia ở cách 1, nếu không thì nó đã không còn là bổ ngữ
Bác Мужик ơi, nhưng làm sao mà không lúng túng được. Việc chia danh từ sau động từ có не, theo f_p nghĩ, phụ thuộc vào СТИЛЬ (разговорный или книжный). Trong văn nói danh từ trong cấu trúc trên đa số không biến cách (do đặc điểm của văn nói). Còn trong văn viết thì chắc chắn là phải biến cách. Danh từ phải được chia ở cách 2 số ít hoặc số nhiều.
VD: Он не имеет высшего образования. (trong văn nói thì có thể là -образование - nhưng có lẽ không грамотно).
Thêm một ví dụ, người ta sẽ không nói: Я это не знаю, mà người ta sẽ nói: Я этого не знаю. Hoặc: Я ничего не знаю.
Để thuyết phục hơn thì có thể tìm ví dụ trong các đoạn văn.
Có một điều thú vị, f_p thử gõ cụm từ "не приняли решение" trong Google, kết quả cho ra là trong các đoạn văn người ta sử dụng решение ở cả cách 4 và cách 2.