Внимание! =) Свадьба @@@! Главная новость! =))

  • Thread starter Thread starter @@@
  • Ngày gửi Ngày gửi
КОНСТАНТИН и THANH HUYỀN, ПОЗДРАВЛЯЯЯЕМ!!!

0_3190_25f0218e_XL


СЧАААСТЬЯ ЖЕЛАААЕМ!!!
 
Присоединяюсь! Видео просто супер! Даже меня сонную разбудило и заставило улыбнуться! Счастья и удачи! С днём рождения вашей семьи!!!
 
Поздравляю с знаменательным событием! Желаю любви и счастья в совместной жизни!
 
Поздравляю и желаю вечной любви и счастья! :emoticon-0155-flowe:emoticon-0155-flowe:emoticon-0155-flowe​
 
:emoticon-0157-sun:
DSC00797.jpg

:emoticon-0115-inlov
DSC00751.jpg

:emoticon-0115-inlov
DSC00737.jpg

:emoticon-0115-inlov
DSC00798.jpg

:emoticon-0115-inlov
DSC00886.jpg

:emoticon-0155-flowe:emoticon-0115-inlov:emoticon-0157-sun:
 
Поздравить с бракосочетанием
Спешим сегодня новобрачных.
Любви, взаимопонимания,
Большого счастья и удачи,

Детишек милых и пригожих,
В семье пусть будет лад, покой,
Чувств теплых, нежных и хороших
Желаем паре молодой.

Пускай царит достаток в доме,
Любви не гаснет огонек.
Муж и жена, вас вместе — двое,
Так принимайте поздравок!
 


:emoticon-0157-sun:

Hay Ve Day Ben Anh на русском языке - для моей жены... =)

:emoticon-0155-flowe:emoticon-0155-flowe:emoticon-0155-flowe
:emoticon-0115-inlov
 
:emoticon-0115-inlov
Пусть небо будет чистое над вами,
Пусть будет жизнь по-доброму светла
Живите, окруженные друзьями,
И всех вам благ, здоровья и тепла!
:emoticon-0115-inlov
 
Я вьетнамец. Живу я в Ханое. Смотрев это видио я чувствовал, что это было прекраcное бракосочетание. Я люблю русский язык а также русских людей. Верю, что любовь взаимопонимание и сочувствие принесут нашим жениху и невесте вечное счастье. Поздравляю!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 
Lời hát "Hãy về đây bên anh" dịch sang tiếng Nga hay quá. Ai có thể gửi cho mình được không nhỉ? Chân thành cảm ơn!
 
Bác Chumkhengot đọc kĩ quá!)) Em thấy từ "сочувствие" cũng không ổn lắm! Theo em hiểu trong câu này Tác giả muốn dùng từ "chia sẻ", vậy tốt hơn nên dùng từ tiếng Nga nào để thay thế hả các bác?))
 
:emoticon-0150-hands
Я думаю, что уважаемый thosergey имел ввиду "взаимные чувства"...
В любом случае спасибо большое за Ваши пожелания!!!

:emoticon-0157-sun::emoticon-0100-smile:emoticon-0150-hands
 
Bác Chumkhengot đọc kĩ quá!)) Em thấy từ "сочувствие" cũng không ổn lắm! Theo em hiểu trong câu này Tác giả muốn dùng từ "chia sẻ", vậy tốt hơn nên dùng từ tiếng Nga nào để thay thế hả các bác?))

"Chia sẻ" trong Tiếng Nga còn có từ "podelitsa" (+cách 5) (phu! máy ko có tiếng Nga).

Còn "chia + sẻ", chẳng hạn 50%, các bác HGM, HDA, NBD... hay nói là "po polam" ;)

@@@: GORKƠ...Ơ...Ơ...Ơ...Ơ...!
Pozdravlenhia i pozhelanhia novobrachnym ishio prodolzhaiutsa....!
 
Sửa lần cuối:
:emoticon-0150-hands
Я думаю, что уважаемый thosergey имел ввиду "взаимные чувства"...
В любом случае спасибо большое за Ваши пожелания!!!

:emoticon-0157-sun::emoticon-0100-smile:emoticon-0150-hands

:emoticon-0150-hands Да, точно))) "Взаимные чувства" можно использовать в той фразе))) :emoticon-0123-party
 
Cпасибо большое за советы!!! Ну да, я тоже имел в виду "взаимные чувства"!
 
Back
Top