Duyệt binh Ngày Chiến thắng

em Duyệt binh qua Tivi

Ai đang trên mạng có thể xem kênh Россия 24 đang truyền hình trực tiếp các cuộc Diễu binh trên các thành phố lớn nước Nga. Xem không bị giật gì cả, đường link:
http://1000-tv.ru/tv/tv-prosm.php?idch=russia24

Sắp đến Ekaterinburg, vào 13 giờ VN là ở Quảng trường Đỏ
 
Có thể không được nét cho lắm, nhưng chắc chắn thỏa mãn các bác không kịp xem trực tiếp :

 
Sửa lần cuối:
Diễn văn của tổng thống Nga Vladimir Putin:

Выступление на военном параде в ознаменование 68‑й годовщины победы в Великой Отечественной войне

http://kremlin.ru/news/18089

В.ПУТИН: Уважаемые граждане России! Дорогие ветераны! Товарищи солдаты и матросы, сержанты и старшины, прапорщики и мичманы! Товарищи офицеры, генералы и адмиралы!

Поздравляю вас с Днём Победы! С днём славы нашего народа, сокрушившего нацизм!

Прошло уже 68 лет, как закончилась Великая Отечественная война, но память о ней не меркнет, передаётся от поколения к поколению, от родителей к детям, от сердца к сердцу.

«Мы помним, что значит трагедия войны, и сделаем всё, чтобы никто и никогда не посмел её вновь развязать, не угрожал нашим детям, нашему дому, нашей земле. Сделаем всё для укрепления безопасности на планете».
И главной силой такого святого родства является любовь к России, к родному дому, к своим близким, к своей семье. Эти ценности объединяют нас и сегодня. За них героически сражался весь наш народ.

Мы всегда будем помнить, что именно Россия, Советский Союз сорвали человеконенавистнические, кровавые, надменные планы нацистов, не позволили фашистам завладеть миром.

Наш солдат отстоял свободу и независимость, защищая свою Родину, не жалея себя, освободил Европу и одержал победу, величие которой навеки останется в истории.

Дорогие наши ветераны! Высшим смыслом вы всегда считали благополучие и безопасность Родины, патриотизм скреплял ваше военное братство, возвышал над врагом, был опорой в жестоких сражениях под Москвой и Сталинградом, на Курской дуге, на Днепре, давал силы в муках блокадного Ленинграда, закалял дух в неисчислимых боях на безымянных высотах, поддерживал в тяжёлом труду в тылу. Ваши жертвы и утраты ничем не измерить. Мы будем вечно чтить ваш подвиг, скорбеть о погибших и замученных, всегда отстаивать правду о войне.

Во имя Отечества наши предки во все времена достигали величайших вершин доблести и отваги, поражали весь мир своим мужеством и сплочённостью, умели побеждать. Эти традиции – пример для молодых поколений, и они уже не раз доказали это, защищая суверенитет и интересы Родины.

Мы помним, что значит трагедия войны, и сделаем всё – всё, чтобы никто и никогда не посмел её вновь развязать, не угрожал нашим детям, нашему дому, нашей земле. Сделаем всё для укрепления безопасности на планете.

Победа в мае 45‑го – это набат, утверждающий жизнь без войны, это святой символ верности Родине, которая живёт в каждом из нас, символ единства многонационального народа России, его безграничной преданности своим корням и своей истории.

Мы обязаны оправдать надежды наших великих дедов и отцов, обязаны победить все трудности и преграды и передать нашим детям процветающую, свободную и сильную Россию.

Слава народу-победителю!

С праздником вас! С Днём Великой Победы!

Слава России! Ура!
 
Vì Duyệt binh năm nay có ý nghĩa khá quan trọng, để mọi người quan tâm tiện theo dõi, và với tình cảm Ngày Chiến thắng tôi biên tập băng TH trực tiếp, làm videoclip có dịch thuyết minh và thời lượng 35 phút thay vì hơn 1 tiếng trên thực tế:




P.S. Khi làm clip, phần đi bộ được rút gọn khá nhiều, phần vũ khí & khí tài quân sự giữ nguyên.
 
Back
Top