Thực trạng việc làm Phiên dịch cho lao động Vn tại Nga-Belarus

greencat

New member
Em chào cả nhà ạ, tình hình khó kiếm việc làm ở Hà Nội quá, em đang tính sang Nga hoặc Belarus làm phiên dịch cho lao động Vn mình làm về xây dựng bên đó, bác nào đã từng làm hoặc biết về thực trạng công việc đó như thế nào cho em xin đôi lời chỉ dẫn ạ. Em cám ơn cả nhà trước ạ!!!
http://raovat.vnexpress.net/rao-vat/17/can-tuyen/503157720-ve-viec-tuyen-phien-dich-tieng-nga.html
hoặc:
http://www.vatgia.com/raovat/3613/8989841/tuyen-phien-dich-vien-tieng-nga.html,7
 
Các bác ơi giúp em với ạ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Bạn hỏi chung chung quá nên chắc khó có ý kiến tư vấn cho phù hợp. Baodung nghĩ bạn nên liên hệ trực tiếp với Cục quản lý lao động nước ngoài Bộ lao động Thương binh Xã hội để hỏi thì chắc sẽ nhanh và chính xác hơn. Như ngày xưa thì thường người phiên dịch kiêm làm đội trưởng quản lý nhóm thợ. Trong nghề xây dựng sẽ chủ yếu cần tiếng Nga khi đọc bản vẽ, giao dịch với chủ nhà hay thầu chính, cũng như lien hệ giao nhận (hoặc mua) vật tư. Baodung có nghe nói lúc này ngành xây dựng ở Nga đang phát triển tốt. Chúc bạn được toại nguyện!
 
Em chào cả nhà ạ, tình hình khó kiếm việc làm ở Hà Nội quá, em đang tính sang Nga hoặc Belarus làm phiên dịch cho lao động Vn mình làm về xây dựng bên đó, bác nào đã từng làm hoặc biết về thực trạng công việc đó như thế nào cho em xin đôi lời chỉ dẫn ạ. Em cám ơn cả nhà trước ạ!!!
http://raovat.vnexpress.net/rao-vat/17/can-tuyen/503157720-ve-viec-tuyen-phien-dich-tieng-nga.html
hoặc:
http://www.vatgia.com/raovat/3613/8989841/tuyen-phien-dich-vien-tieng-nga.html,7
Thực tình không biết bác có quay lại topic này không nhưng xin lỗi bác hỏi thế này ai biết mà tư vấn cho bác.
Thứ nhất: bác phải giới thiệu tuổi tác, nghề nghiệp, khả năng cũng như sở trường, sở đoản, nguyện vọng và kỳ vọng thế nào thì mới tư vấn cho bác được.
Thứ hai: thông tin của bác tìm kiếm qua mấy trang rao vặt để quyết định việc cả đời người là không nên.
Thứ ba chúc bác thành công.
Hết.
 
Thực tình không biết bác có quay lại topic này không nhưng xin lỗi bác hỏi thế này ai biết mà tư vấn cho bác.
Thứ nhất: bác phải giới thiệu tuổi tác, nghề nghiệp, khả năng cũng như sở trường, sở đoản, nguyện vọng và kỳ vọng thế nào thì mới tư vấn cho bác được.
Thứ hai: thông tin của bác tìm kiếm qua mấy trang rao vặt để quyết định việc cả đời người là không nên.
Thứ ba chúc bác thành công.
Hết.
Vâng em cám ơn bác, ý em là đã có bác nào đi làm nghề này chưa vì đi rồi sẽ biết rõ thông tin và có nhiều kinh nghiệm...
 
Em chào cả nhà ạ, tình hình khó kiếm việc làm ở Hà Nội quá, em đang tính sang Nga hoặc Belarus làm phiên dịch cho lao động Vn mình làm về xây dựng bên đó, bác nào đã từng làm hoặc biết về thực trạng công việc đó như thế nào cho em xin đôi lời chỉ dẫn ạ. Em cám ơn cả nhà trước ạ!!!
http://raovat.vnexpress.net/rao-vat/17/can-tuyen/503157720-ve-viec-tuyen-phien-dich-tieng-nga.html
hoặc:
http://www.vatgia.com/raovat/3613/8989841/tuyen-phien-dich-vien-tieng-nga.html,7

Nếu bạn chỉ biết tiếng Nga vẹt thôi thì theo mình nên tìm việc ở Israel. Ở đó lương trên 1500 USD , làm việc lặt vặt như lái xe, dọn văn phòng, nấu bếp, trông trẻ, thợ hàn... chi tiết xem tại đây: http://doska.co.il/jobs-list/.
Sau đó bạn đến Đại sứ quán Israel làm visa và các thủ tục. Người Israel có hoàn cảnh là dân tỵ nạn rất nhiều nên họ không coi thường những người gặp khó khăn. Sau một thời gian nếu bạn chứng minh là người có năng lực sẽ trở thành những doanh nhân thành đạt.
 
Nếu bạn chỉ biết tiếng Nga vẹt thôi thì theo mình nên tìm việc ở Israel. Ở đó lương trên 1500 USD , làm việc lặt vặt như lái xe, dọn văn phòng, nấu bếp, trông trẻ, thợ hàn... chi tiết xem tại đây: http://doska.co.il/jobs-list/.
Sau đó bạn đến Đại sứ quán Israel làm visa và các thủ tục. Người Israel có hoàn cảnh là dân tỵ nạn rất nhiều nên họ không coi thường những người gặp khó khăn. Sau một thời gian nếu bạn chứng minh là người có năng lực sẽ trở thành những doanh nhân thành đạt.

Cũng là một phương án lạ....Cám ơn bác!!!!!!!!!!!!!!!!!
 
Back
Top