Ảnh vui

1287375051_4998143671_584c3e27c6_b.jpg

Đôi mắt buồn bã này sẽ làm cho bạn trở nên hạnh phúc!:emoticon-0115-inlov

1287375051_4998749236_1fee2c9ba0_b.jpg

Tốc độ di chuyển không quan trọng, nếu bạn chọn nhầm hướng.
 
Sửa lần cuối:
@bác Hùng: Cặp mắt buồn bã của Franklin thì nhà em hiểu nhưng còn bức hình thứ 2 với đường ray tàu hỏa có bức tường chắn giữa đường tàu thì nhà em tờ rịu bác ạ.:emoticon-0111-blush
 
Đỉnh núi Lê Nin
Nhớ thuở nào, cách đây rất nhiều năm, ở thành phố tôi, cứ đến những ngày kỷ niệm lớn, như ngày cách mạng tháng mười Nga, ngày chiến thắng Phát xít, ngày sinh V.I. Lê nin,… đều có những hoạt động lễ lạt chào mừng. Nào là mít tinh, hội diễn văn nghệ, rồi tuần phim Liên Xô, v.v… Cả xã hội, từ nhà máy, cơ quan, đoàn thể, trường lớp, đến ông bà, cha mẹ, anh chị, và chúng tôi lũ học sinh cấp ba, đều tham gia vào sinh hoạt chính trị này. Tất nhiên, lũ học trò là những kẻ bận rộn nhất, hào hứng nhất, làm cho không khí những ngày này trở nên ồn ào, rộn rã.
Chúng tôi làm bích báo (báo tường), làm khẩu hiệu, trang trí cờ hoa xung quanh 4 bức tường của lớp học và hành lang, sân trường, ở tất cả những nơi có thể, hoặc không bị cấm. Các câu khẩu hiệu, thành ngữ bằng tiếng Nga chỗ có chỗ không, nhưng mốt nhất, dễ được thầy cô chấp nhận nhất, và dễ hiểu nhất là câu nói nổi tiếng của Lê nin: Yтиться, Yтиться и Yтиться. “Công tác” nhẹ nhàng nhất đối với chúng tôi có lẽ là… xem phim Liên Xô, trở ngại duy nhất là liệu mình có đủ tiền để mua vé hạng nhất mời cô bạn gái có “đôi mắt màu hạt dẻ” cùng đi không? Khó khăn hơn chút nữa là cô ấy có chịu đi cùng mình không? Riêng tôi, chưa đủ “tầm” làm công tác này, nhưng lại trội hơn các bạn cùng lớp một chút về khả năng nói tiếng Nga.
Phải nói rõ hơn về chuyện này một chút vì sẽ có bạn cho rằng bác này nói phét. Tôi chia động từ không phải lúc nào cũng đúng, “xử lý” đuôi của danh từ đứng sau danh từ, động từ, giới từ theo quy luật a – y – om - e bằng cách hải sản hóa thành “cá - thu - tôm - he” … Ôi! Toàn đồ nhậu. Tuy nhiên tôi liều mạng nói tiếng Nga, trả lời cô giáo bằng tiếng Nga hơn lũ bạn cùng lớp. Rủi thay, hình như đó lại là điều các thầy cô dạy ngoại ngữ đánh giá cao nhất ở học trò. Hậu quả là tôi được chọn vào đội tuyển thi học sinh giỏi tiếng Nga của trường.
Trong cái rủi có cái may, ở đội tuyển thi học sinh giỏi tiếng Nga, có cô bạn cùng lớp là hoa khôi của cả trường, hồi đó chưa nghe thấy từ “Hoa hậu”. Như ở trên đã nói, tôi chưa đủ “tầm” để rủ bạn gái đi xem phim cùng… chỉ với mình, nên coi việc được cùng đội “giỏi tiếng Nga” với cô bạn hoa khôi là dịp may lớn nhất của đời mình. Cầu được – Ước thấy! tôi và она được sắp thành cặp đôi nói – nghe - nghe – nói; bên hỏi – bên trả lời và trình diễn song ca một bài hát tiếng Nga tự chọn, hoặc một đoạn kịch nói bằng tiếng Nga. Lại nói về “hồi đó” chưa có mục thi hùng biện (học thuộc lòng) bằng tiếng nước ngoài như bây giờ. Bằng cảm tính tự nhiên, tôi và она chọn hình thức song ca, vì cho rằng dễ hơn diễn kịch nói nhiều.
Bài hát Nga mà chúng tôi cùng hát là bài “Đỉnh núi Lê nin”: Bạn ơi đi với tôi, lên đỉnh núi khi trời chiều. Đỉnh cao của Lê Nin, lòng chan chứa tình yêu! Thế hệ 8X – 9X ngày nay không hẳn là không biết đến một bài hát Nga nào, nhưng có lẽ những bài mà họ biết là những bài hát đã quá nổi tiếng, về tình yêu, về nỗi niềm riêng tư như là “Triệu đóa hoa hồng” hay “Đôi bờ”,… Nhưng, hồi đó với lũ học trò chúng tôi, với она và tôi “Đỉnh núi Lê nin” cũng là một bài hát rất hay,, bởi nó có giai điệu hùng tráng mà vẫn thiết tha… lý tưởng, và dù thế nào thì nó cũng là bài hát Nga.
Cặp đôi chúng tôi không được giải nhất, vì tôi, không thật giỏi tiếng Nga lắm, nhưng cũng có giải thưởng, đó là những quyển sách tiếng Nga và chiếc khăn mùi xoa (sẽ có người hỏi khăn mùi xoa là gì đây!) vì tôi và она đã hát “Đỉnh núi Lê nin” bằng cả tấm lòng mình, tấm lòng trẻ trung, trong sáng, luôn mơ ước và hướng về nước Nga thần tiên. Chúng tôi được thầy cô và các bạn khen hát rất hay, lời khen của ban giám khảo và khán giả chính là giải thưởng cao quý nhất đối với người nghệ sỹ dù là chuyên nghiệp hay nghiệp dư như hai chúng tôi.
Rời khỏi phòng thi, hai chúng tôi bước ra hành lang, tâm hồn lâng lâng, bay lượn giữa những lời khen trầm trồ và những tràng vỗ tay của khán giả. Chúng tôi cầm tay nhau đi về phía cuối hành lang, nơi bóng tối và ánh điện vàng quấn quít lấy nhau. Tôi kẹp vào nách mình những cuốn sách, đặt vào lòng bàn tay она chiếc khăn mùi xoa, và nói những lời đâu đâu không nhớ nổi. Tôi thấy она mỉm cười với tôi bằng một nụ cười thật dịu dàng, dịu dàng chưa bao giờ như thế. Và, nhìn tôi với ánh mắt thật kỳ lạ, trong bóng tối, ánh mắt ấy mở rộng, mà thăm thẳm, như thể phát hiện ra tôi là một vật thể lạ. Ánh mắt ấy, nụ cười ấy, thật dịu dàng. Sự dịu dàng làm ta run rẩy.
Sắp đến ngày Cách mạng tháng mười Nga rồi… tôi định nói gì đấy về Lê nin, về nước Nga, theo mặc định của trái tim hướng về Liên Xô như những ngày nào. Nhưng vì quá bận bịu, nên lại lỡ hẹn với chính mình. Cuộc đời cứ lỡ hẹn, lỡ hẹn... Nhưng những gì đã sống trong tim thì sống mãi, làm ta day dứt, không quên.
(chẳng biết nói vào đâu, ghé nhờ trang của các bác có những bức ảnh đẹp, Sorry!)
 
"учиться, учиться и ещё раз учиться!"

1-4.jpg

"Đá" bạc đầu... thương nhớ...
 
Cảm ơn bác morning star. Tôi hểu bác muốn nhắc tôi nên biết và viết đúng câu nói của Lê Nin. Nhưng tôi nhớ như đinh đóng cột rằng hồi học phổ thông và sau nữa ở trường đại học, chúng tôi vẫn viết như rứa: Yтиться, Yтиться и Yтиться và tin rằng V.Ilich chắc cũng không bắt bẻ gì. Nhưng, dạy một chữ cũng là thầy. Rất cảm ơn nhã ý của bác.
 
Bác Sao mai viết đúng rồi bác Nhật Minh ơi, đọc lên có thể giông giống nhau, nhưng viết như bác Sao mai chuẩn hơn bác ạ.
 
Bác Sao mai viết đúng rồi bác Nhật Minh ơi, đọc lên có thể giông giống nhau, nhưng viết như bác Sao mai chuẩn hơn bác ạ.

Nhân câu nói trên, có câu chuyện vui liên quan(chưa kịp dịch) mời các bác cùng...thưởng thức!

Старшина выстроил на плацу молодое пополнение:
- Вы у меня будете работать, работать и еще раз работать!
- А как же насчет "Учиться, учиться и еще раз учиться"? - выкрикнул кто-то из строя.
- Это кто сказал?
- Это сказал Ленин.
- Ну, а вас, рядовой Ленин, я буду посылать в наряд, в наряд и еще раз в наряд!
Боцман учит матроса чистить картошку:
- Ну, ты понял?!
- Нет.
- Идиот! Иди спустись в трюм - там тормоз. Обни
 
Cảm ơn bác morning star. Tôi hiểu bác muốn nhắc tôi nên biết và viết đúng câu nói của Lê Nin. Nhưng tôi nhớ như đinh đóng cột rằng hồi học phổ thông và sau nữa ở trường đại học, chúng tôi vẫn viết như rứa: Yчиться, Yчиться и Yчиться
Trong một cuộc thăm dò dư luận, câu hỏi “Ai nói câu: Học, học nữa, học mãi” (Кто сказал: "Учиться, учиться и еще раз учиться!"?) được đặt ra cho 208 người. Kết quả thu được như sau:

+ Xta-lin: 3,37%;
+ Brê-giơ-nhép: 0,96%.
+ Hít-le: 2,88%.
+ Người nào đó khác: 92,79%
Nguồn: sarbc.ru

Mời các bác tham khảo thêm:

Учиться, учиться и учиться

Первоисточник — статья «Лучше меньше, да лучше» (Правда. 1923. 4 марта) В. И. Ленина (1870—1924): «Нам надо во что бы то ни стало поставить себе задачей для обновления нашего госаппарата: во-первых — учиться, во-вторых — учиться и в-третьих — учиться и затем проверять то, чтобы наука у нас не оставалась мертвой буквой или модной фразой (а это, нечего греха таить, у нас особенно часто бывает), чтобы наука действительно входила в плоть и кровь, превращалась в составной элемент быта вполне и настоящим образом».
Это выражение встречалось у Ленина и раньше, например: «Важнейшей задачей для нас является сейчас: учиться и учиться» («Пять лет российской революции...» Доклад на IV конгрессе Коминтерна 13 ноября 1922 г.). Но в историю оно вошло в редакции И. В. Сталина, который в своей речи на VIII съезде ВЛКСМ (16 мая 1928 г.) сказал: «Учиться, учиться, учиться...» Такова, по его мнению, была в то время главная задача коммунистической молодежи.

Tóm lại là: Lời lãnh tụ cũng có nhiều phương án. Ở Việt Nam, phương án "Учиться, учиться и учиться!" được biết đến nhiều hơn. Ở Liên Xô, phương án "Учиться, учиться и еще раз учиться!" hay gặp hơn.
 
Ảnh chộp các nguyên thủ:

004030f9

Chú lính đứng thứ hai từ phải sang:
-Ô, trông ông ấy cũng bình thường nhỉ?

004pq8sb

-Các cụ có điều gì khúc mắc thì cứ nói ạ!

003fxq62

-Bà có cái môi đẹp quá!
 
Sửa lần cuối:
Hu ... hu ... đã bảo là dựng cái xe buýt 2 tầng lên mà cấm có chịu nghe ...



... tất cả là tại ông - đang "ốm" mà cứ bắt ra gió, tức chết đi được !



Có thôi ngay đi không, nhà mình lấy đâu ra buýt 2 tầng, hở ???

 
Sửa lần cuối:
Back
Top