Bản dịch đây

Tớ chỉ đồng ý với 1 câu của finding... đó là : thời thế , xã hội làm thay đổi con người
 
Nếu nói thực ra thì tất cả các cậu không đáng cái lông chân của findingneverland
câu này nghĩa là thế nào , thật là hồ đồ khi nói như vậy . Hãy suy nghĩ trước khi phát ngôn nhé . Bởi vì người ta ko nói ra những điều ngừơi ta suy nghĩ ko phải là nhát gan , và nói ra những suy nghĩ ko đồng quan điểm với mọi ngừơi cũng ko phải là dũng cảm . Mỗi ngừơi một suy nghĩ khác nhau và ai cũng muốn bảo vệ chính kiến của mình . Đừng tự đánh đồng mình với mọi người , như thế sẽ ko tạo ra cái xã hội con người ngày nay . Nói thật , tất cả những suy nghĩ của finding trước đây về nước Nga , về VN , về con người VN tớ hầu như tán thành . Nhưng đừng nghĩ tớ nhút nhát ko dám nói ra chính kiến của mình , mà tớ muốn giữ một không khí thật Дружбый giữa mọi người .Mình sống trong xã hội ko phải là chỉ có mình mình , hãy nhìn người xung quanh và sống như thế nào cho thật đúng . Hãy bảo vệ chính kiến của mình khi thấy cần thiết , khi mà người khác làm tổn hại đến danh dự của mình .còn trong đây tớ luôn ủng hộ tất cả bài viết của mọi người về mọi vấn đề , nhưng xin mọi người hãy thật vui vẻ mà thảo luận nó.Tớ xin nhắc lại những bài viết nào mang tính chất hơi tế nhị nóng bỏng , dễ gây đụng chạm xin mọi người hãy đọc để biết thêm , miễn bình luận . Một người vì mọi người , mọi người vì một người , nếu muốn trang này còn tồn tại .
Những bài viết như của finding trên , xin admin đừng xóa , bởi vì nếu xóa đi nhiều người sẽ tưởng chúng ta chạy trốn những vấn đề đó .Hãy cứ để lại để bạn đọc tham khảo , và nếu ta thấy bắt đâu có lộn xộn , hãy khóa chủ đề . Phương châm của chúng ta là tự do ngôn luận , tự do post bài , trừ những bài chửi bậy , kíck động quá mức , xúc phạm đến người khác ...sẽ trong danh sách del .
Nếu có thể xin admin add em lên suMOD , hoặc MOD ở những box thường có nhữgn bài như kiểu này . Em thấy cần phải có trách nhiệm hơn nữa với forum .Ko thể để một người phá hỏng công sức của nhiều người đc , và phá hỏng tình đoàn kết trong nội bộ chúng ta .
Rất cám ơn những bài viết của bạn finding , và mong bạn hiểu những gì mình nói ở trên .Mong bạn sẽ có những bài viết nữa để cho chúng ta thấy đc mặt thứ hai của vấn đề nếu đó là sự thật .Hãy hạn chế những bài viết về chính trị , và các vấn đề nóng bỏng đang gây tranh cãi
 
Phương châm của chúng ta là tự do ngôn luận , tự do post bài

Ai bảo thế? Hỏi lại quan bác Admin xem nào? Cứ thử tự do quá trớn coi? Xịt ngay!!!
Có mấy chú như finding... cũng thú ra phết. Nhưng không trị sớm thì trước sau gì cũng loạn thôi!

:cat_mouse:
 
Mọi người ơi,
Nhân nói về kiến trúc, xin phân tích cho tôi cái này với, tôi không có con mắt kiến trúc để hiểu tại sao trông đền chùa ở HCMC lại ra nông nỗi thế, tôi rất buồn, thực lòng rất buồn vì không cảm thấy muốn được đến chùa nữa.
Xin lỗi tôi không có ý so sánh gì miền Nam, miền bắc nhưng khi ở Hà nội tôi đã đi chùa Hai Bà Trưng, chùa Quán sứ, chùa Kim Liên, phủ Tây Hồ, chùa Hưng Ký ... tôi thực sự cảm thấy thanh thản trong lòng lắm, đúng như bạn nào trong DĐ đã nói vậy.
Nhưng khi vào Tp HCM hầu như chùa nào cũng xây xi măng xám ngoét, hoặc tường qúet vôi kẻ chỉ xanh đỏ ..Có ngôi chùa còn hai ,ba tầng lầu , lát gạch bông kiểu như gạch "American home" bóng lóang ...
Đến mình là người VN còn chẳng tìm thấy một nét truyền thống thiêng liêng nào trong những ngôi chùa như thế. Thử hỏi nếu cái ông nước ngoài gì ở trên kia đấy mà vào TP HCM chắc ông ấy còn phun ra khối câu đau lòng buốt ruột cho dân VN hơn.
Thật lòng tôi nghĩ thà mình cứ tưởng nhớ trong tâm nguyện, trong đầu óc và ký ức của mình còn hơn là vào chùa ở HCMC, vào đó tôi không thể nào tập trung đầu óc được.
Sợ quá ! Mô Phật ! Mong Trời Phật hiểu lòng con, con chỉ giận cái người nào dám để cho lũ người trần mắt thịt ngu dốt nào đó xây những tòa nhà xấu như vậy.
Có ai có cảm nhận giống tôi không hay là tôi mang con mắt phiến diện, hay không biết cảm nhận cái đẹp & tiếp thu cái mới . ..
Hay là do đất chật quá không đủ chỗ cho hồn dân tộc, hay những người chính quyền không có thời gian quan tâm đến cuộc sống tâm linh của dân Việt ..Thắc mắc quá, :roll: mong mọi người khai hóa cho tý văn minh kiến trúc. Cảm ơn nhiều
 
Chi Dingo - Tanhia !
Em cũng không biết mình có nhớ chính xác không nữa, nhưng Phật giáo ở miền Bắc theo nhánh Tiểu thừa xuất xứ từ TQ và nhận Trúc Lâm thiền sư (Vua Trần Nhân Tông) là tổ, còn miền Nam theo phái Đại thừa từ Ấn độ/Nepan vào. Phái Tiểu thừa mặc áo nâu, Đại thừa áo vàng. Tiểu thừa coi trọng tuệ căn, không thích phô trương nên chùa chiền nhỏ bé và có vẻ gần gũi hơn. Đại thừa thì có hơi khác, nhưng " Phật tại tâm " miễn là mình có lòng thành thì dù "tại gia " cũng vẫn hướng Phật được mà. Chị đã vào chùa Khmer chưa, cũng là Phật giáo nhưng còn màu mè gấp mấy ấy chứ !
Chúc chị vui !
 
iamivan nói:
Phương châm của chúng ta là tự do ngôn luận , tự do post bài

Ai bảo thế? Hỏi lại quan bác Admin xem nào? Cứ thử tự do quá trớn coi? Xịt ngay!!!


:cat_mouse:


NHẢY CỠN LÊN VỪA THÔI! KHÔNG KHÉO RỤNG MẤT ĐUÔI ĐẤY!
TỪ CÀNH NÀO RƠI XUỐNG THẾ?

Tôi là Ivan, mà lại viết bằng tiếng Anh.
Chán mớ đời!
Ngô chả ra ngô, ngọng chả ra ngọng, tây chả ra tây, ta chẳng ra ta. Đồ của khỉ!
Bảo sao đàn bà Việt Nam đổ xô đi lấy chồng Đài Loan!

Cậu quê mô? Chuo eem huoi!
 
Actas Prima - cậu là "bản sao" hay là "đàn em cô hồn theo đóm ăn tàn" của anh chàng findingneverland thế? Hắn có cần cậu khóc mướn không vậy?
Ivan tự nhận là Ivan ngốc nghếch, những người thông minh mới tự làm được thế. Còn tự cho là mình trên thiên hạ thì...
Tôi cho rằng ở tập thể này của chúng ta, chỉ có tình cảm và không có gì khác cả. Với những tấm lòng xây dựng chân thành, đó là sự yêu thương và thân ái. Với những tâm hồn hằn học và thù hận, đó là sự thương hại.
Các bạn lo gì không còn findingneverland, khi mà không có anh ta thì có anh chàng khác, xã hội mà, cuộc sống mà. Đúng vậy thời thế, xã hội làm thay đổi con người, nhưng những giá trị đạo đức căn bản của con người văn minh, dù là dân tộc nào chăng nữa cũng cần phải tự mình giữ lại.
Thầy giáo tôi bảo từ năm tôi còn học phổ thông (đã hơn 20 năm rồi): anh có thể mất 5 năm để có bằng đại học trong khi người khác có thể mất 7 năm, 10 năm... cũng có thể anh học cao hơn, lên đến thạc sỹ, tiến sỹ... nhưng cái bằng "làm người" thì có thể anh phải học cả đời mới có được.
Các bạn đến đây được chào đón như người nhà, như những người bạn tốt nhưng đồng thời cũng không phải vì thế mà các bạn có thể đem lòng hận thù để làm quà.
Mong các bạn hiểu.
 
Xóa bài của bạn ĐÀN BÒ VÀO THÀNH PHỐ vì xúc phạm cá nhân, mong bạn bình tĩnh hơn. Nếu còn tái phạm sẽ del nick !
 
Actas Prima-cậu vẫn còn зеленный lắm,sao lại bộc lộ bản thân mình ra sớm thế?còn hằn học như thế thì chui vào đây làm gì cho tốn tiền ra,thích thì ra ngoài đường chửi nhau và chọi nhau với bọn khuligan ấy(của đáng tội,bọn nó hơi bị khoẻ quá).ở đây toàn anh em vui vẻ cả,phanh mình lại chút nhé,chú mày hơi bị đanh đá đấy
 
Actas Prima viết:
Cậu quê mô? Chuo eem huoi!
Đồng hương với cậu mà! Cùng người Việt máu đỏ da vàng mũi tẹt cả mà! :D

Bảo sao đàn bà Việt Nam đổ xô đi lấy chồng Đài Loan!
Thế thì sao? Chồng Đài Loan là đàn ông chứ có phải đàn bà đâu mà lo!
Cậu có muốn lấy vợ Việt Nam ko? :wink:
 
Các pác nào còn nghi ngờ "mọi thứ ở VN đều bắt nguồn từ TQ" thì hãy tìm đọc cuốn "dẫn luận Cơ Sở Văn Hóa Viêt Nam" nhé ....
thân ái !
 
Ấy đừng, theo ý kiến chủ quan của tớ, lão TNT là một tay cơ hội chủ nghĩa, viết sách theo hướng kích động dân tộc chủ nghĩa mù quáng. Cuốn đó đầy những thứ chắp vá, copy và suy luận phi logic. TIn tớ đi, tớ làm nghề này mòn cả bàn phím rồi, khuyên anh em thực lòng muốn biết về lịch sử dân tộc thì sách sử (chính sử) bán đầy ra. Cố đọc cho hết thì hiểu ra thôi. Có điều tất nhiên đọc một cuốn viết tóm tắt, đơn giản như CSVH VN thì dễ, còn đọc sử thì mất công lắm.
 
Uh, đúng là sách đó do "pác" TNT viết í . để Vietnhan về xem lại thế nào .

Còn về phía "findin ....", tôi có vài dòng cho anh:
-Tôi dùng từ "ai kia" nhưng thực chất bài viết "Người Việt viết về chính mình" (cũng trong mục này) là tôi dành cho anh đấy.
-Còn nếu có gì thì nói riêng nhé, chứ đừng vơ đũa cả nắm như thế .

Thân ái !
 
Đây là các bài viết của tên tiến sĩ vô văn hoá này.
Список публикаций:
Уроки "Матрицы". Часть вторая / 23.06.2005 /
Уроки "Матрицы" / 14.06.2005 /
Память войны и войны памяти / 27.05.2005 /
Встретить учителя / 13.05.2005 /
Между Ксерксом или Христом. Часть 2 / 29.04.2005 /
Между Ксерксом и Христом / 09.04.2005 /
Tug-of-Peace / 22.03.2005 /
"Желтая напасть"-2 / 11.03.2005 /
Обязательность истории / 15.02.2005 /
Один день в Ханое / 11.02.2005 /
Яд чужой культуры / 28.01.2005 /
Китайские миражи: шаолиньские и другие / 25.01.2005 /
Коралл человечества / 24.12.2004 /
Drang nach Osten и правда невозможного / 16.12.2004 /
Голый лесс / 03.12.2004 /
Кое-что о русских общественных типах / 26.11.2004 /
От политики воспитания к воспитанию политики / 12.11.2004 /
Заклинание призраков / 29.10.2004 /
Воздухоплаватели / 15.10.2004 /
Рождение политики из духа византийства / 07.10.2004 /
Зазеркалье кривых зеркал / 30.09.2004 /
Окаменелая пустота / 20.09.2004 /
Еще раз о Западе, Востоке и России / 09.09.2004 /
Состояние войны / 27.08.2004 /
Умирает ли Япония? / 18.08.2004 /
Постмузейная эпоха / 12.08.2004 /
Русская историография. Новое время / 30.07.2004 /
Русская историософия / 16.07.2004 /
Современность и своевременность / 09.07.2004 /
Колесо не касается земли? / 25.06.2004 /
Жизнь в тени жизни / 16.06.2004 /
Священные горы Сычуани. Китайский гений / 27.05.2004 /
Большой Будда. Китайская метафизика / 12.05.2004 /
Дуцзянъянь. Китайский миф / 05.05.2004 /
Чэнду. Китайский Хаос / 27.04.2004 /
Травма идентичности, или Дары демократии / 23.04.2004 /
Оппозиция власти или власть оппозиции? / 19.04.2004 /
Русский интеллигент между экспертизой и юродством / 02.04.2004 /
Открыть Америку в Америке / 29.03.2004 /
О демократических выборах. Без гнева и пристрастия / 23.03.2004 /
Еще о Путине и пустоте / 09.03.2004 /
Как разделаться с (без)опасностью? / 27.02.2004 /

Hiện nay gã đang dạy tiếng Nga tại đại học Tamkang. http://foreign.tku.edu.tw/russian/
Vào đây sẽ thấy e-mail và phôt cũa y.( Trông không giống giáo sư của chúng ta chút nào).Tư tưởng của nó rất mâu thuẫn. Tôi vừa viết bài tổng kết mà gửi lên không được. Mất rồi tiếc quá. Sẽ làm lại sau.
 
Sau hơn một năm mới trở lại topic này. Thực ra là do hungmgmi mới đọc được trên talawas bài viết sau của tác giả Quang H. nên nhớ lại Bài viết của tay người Nga nọ, một nhà Đông phương học có cái nhìn khá phiến diện về chúng ta. Mời các bác đọc lại trang 1 trước khi đọc bài sau:

Quang H.
[color=darkblue:aa87657b0f]Tiếng Việt là phương ngữ của tiếng Hán?[/color]
(Nhân một vụ án, muốn thưa chuyện cùng ông Vladimir Malyavin)
Vụ án những thanh niên đầu trọc sát hại sinh viên Vũ Anh Tuấn kết thúc với sự thất bại của cộng đồng người Việt ở Nga. Sự kỳ thị người nước ngoài đã lên đến đỉnh điểm chưa, hay còn những nạn nhân tiếp theo nào nữa? Kinh tế khó khăn, thất nghiệp, đời sống sa sút, niềm tin bị khủng hoảng v.v… là những nguyên nhân dễ thấy. Nhưng tôi vẫn ngờ ngợ bóng dáng một lý do tinh thần, một lý do “lý luận” nào đó mà hình như tôi đã nhìn thấy ở đâu rồi. Tôi lướt lên mạng, và gặp lại bài viết “Một ngày ở Hà Nội” của nhà học giả Vladimir Malyavin đã đọc cách đây khoảng hơn một năm (talawas, 3/3/2005).

Quả tình lúc đó tôi không mấy bận tâm vì nghĩ rằng những “luận điểm” của nhà Đông phương học được giới thiệu là rất nổi tiếng này đã được ông Nguyễn Xuân Lan ở Toronto phân tích khá kịp thời, mà tôi thì hoàn toàn nhất trí với ông Nguyễn.

Nhưng nay đọc lại, tôi thấy cần thưa chuyện với ông Malyavin về một luận điểm nữa mà ông Nguyễn chưa kịp đề cập tới. Đó là kết luận của ông Malyavin: Tiếng Việt là một phương ngữ của tiếng Hán.

Có một câu ngạn ngữ tiếng Trung khá quen thuộc: “Youyan bujian Taishan” (“Hữu nhãn bất kiến Thái sơn”, Có mắt mà không nhìn thấy núi Thái sơn). Tiếc rằng tôi đã thấy nhưng không sớm nhận ra hai quả núi Thái sơn đồ sộ trước mắt mình là bản thân ông Malyavin cùng với bài viết “Một ngày ở Hà Nội” của ông, sản phẩm của một ngày dạo qua Hà Nội.

Thừa nhận mình không biết tiếng Việt, nhưng ông Malyavin nói: “Tôi thật sự ngạc nhiên khi nhận ra rằng nhiều từ được phát âm không khác gì tiếng Hán, nghĩa là nếu muốn, ta có thể gọi tiếng Việt là một phương ngữ của tiếng Hán.” (!) Chỉ nghe phát âm một số từ như từ “cám ơn” mà ông đã đưa ra một kết luận như vậy. Với một nhà bác học có cỡ, đó là cách làm việc với tốc độ vũ trụ! Kết luận của ông cũng vội vã và dễ dãi như chuyến vào Hà Nội chớp nhoáng của ông vậy. Và tôi ngờ rằng khi bước chân từ cầu thang máy bay xuống mảnh đất Hà Nội, ông đã mang theo không ít định kiến trong hành trang của mình. Dịch giả Phạm Minh Ngọc đã cảnh báo rằng ai muốn giữ sức khoẻ thì không nên đọc bài của ông Malyavin. Tôi ngược lại muốn có nhiều người đọc để học tập kiến thức uyên thâm và cách tiếp cận vấn đề khoa học của nhà học giả này.

Việt Nam chịu ảnh hưởng sâu sắc của nền văn hoá lớn Trung Hoa (và cả nền văn hoá Ấn Độ), điều này chẳng ai không biết. Nhưng những kết luận như trong bài viết của ông Malyavin, nói theo tiếng Trung, thật là “dadan” (“đại đảm”, bạo gan).

Về vấn đề phương ngữ ông nêu trên đây, hãy lấy một thí dụ hết sức đơn giản. Khi ông phát âm với giọng Moskva chuẩn của ông một từ Nga như là “spetsialist” chẳng hạn (xin phép dùng “ts” thay cho một phụ âm Nga không tìm ra mẫu tự la-tinh tương đương), chắc chắn người Anh, người Pháp, người Đức sẽ hiểu ngay, thậm chí họ có thể nghĩ rằng ông đang nói tiếng nước họ. Tương tự, khi ông thốt lên từ “sinh viên - student” bằng tiếng Nga thì người Anh và người Đức cũng sẽ hiểu cùng một nghĩa như ông thôi. Trong cả ba ngôn ngữ, từ này không những đồng âm mà còn đồng nghĩa và đồng nhất trong cách viết. Có những từ không hoàn toàn đồng âm, như từ Nga “shkola”, ông có thấy khi đọc lên, nó gợi ngay cho ta âm hưởng của các từ tương ứng trong ba ngôn ngữ kia không? Đó mới chỉ là vài từ rất thông thường. Nếu chịu khó thống kê, có thể tỷ lệ những từ phát âm giống tiếng nước ngoài như vậy trong tiếng Nga sẽ không ít hơn những từ có âm Hán-Việt trong tiếng Việt.

Thế thì, ta sẽ xử sự như thế nào đây với những từ đọc lên nghe giống nhau này? Sự tồn tại của chúng đâu có phải là căn cứ để kết luận thứ tiếng này là phương ngữ của thứ tiếng kia? Vậy ông có vui lòng xem tiếng Nga là một loại phương ngữ của ba ngôn ngữ nói trên, hoặc của một trong ba ngôn ngữ đó do ông tự chọn theo cách self-service hay không, thưa nhà học giả Malyavin? Đây không phải là lý luận của tôi, tôi chỉ thưa chuyện với ông bằng chính luận điểm của ông thôi.

Chưa kể đến vấn đề ngữ pháp. Ở Trung Quốc, người Quảng Đông, người Phúc Kiến, người Giang Tô, người Bắc Kinh cùng với người các tỉnh phía Bắc v.v... phát âm rất khác nhau (trừ phi tất cả người Hán đều dùng tiếng phổ thông trong giao tiếp) nhưng tiếng nói của họ đều cùng một ngữ pháp, cùng một trật tự và cấu tạo cú pháp. Đó là một trong những lý do rất quan trọng, cũng có thể xem là một lợi thế để chữ tượng hình Trung Quốc tồn tại đến ngày nay (và chắc còn lâu nữa), mặc dù người Trung Quốc đã cố gắng la-tinh hoá từ lâu rồi. Ngữ pháp tiếng Việt khác hẳn ngữ pháp tiếng Hoa, nếu ông Malyavin biết tiếng Việt thì ông sẽ thấy rõ điều đó.

Người đang hầu chuyện ông có không ít bạn bè Trung Quốc. Cứ cho là hai ngôn ngữ có nhiều từ đọc lên nghe giống nhau, nhưng tôi chưa thấy trường hợp nào người Việt Nam nói chuyện với nhau bằng tiếng Việt mà một bạn Trung Quốc không biết tiếng Việt lại có thể hiểu được, họ không chóng hiểu như ông Malyavin đâu, và họ cũng chẳng bao giờ kết luận như ông!

Tôi xin mời ông làm một thực nghiệm nho nhỏ. Xin ông hãy nhờ một người Việt Nam, hoặc một người nào đó thông thạo tiếng Việt đọc lên một câu tiếng Việt đơn giản và ngắn gọn mà người Việt Nam nào cũng hiểu được, chẳng hạn như: “Thầy bói xem voi”; rồi xin mời ông, một nhà tinh thông Hán ngữ, cố lắng nghe thử có hiểu được câu “phương ngữ của tiếng Hán” này hay không.

Ông cũng không phân biệt được tên của người hướng dẫn cho ông là Dung hay Duyên. Trong tiếng Việt và cả trong tiếng Hán, hai từ này đâu có giống nhau chút nào, về ý nghĩa cũng như về phát âm và cách viết!

Những điều trên đây tôi chỉ phát biểu với sự hiểu biết thông thường của một người bình thường. Nếu là một chuyên gia như ông, chắc là tôi sẽ thưa chuyện với ông rành rẽ hơn. Tôi cũng mạo muội đề nghị ông đọc Henri Maspéro (1883-1945), nhà nghiên cứu Trung Quốc có tên tuổi của thế kỷ trước từng sống và làm việc ở Trung Quốc và Việt Nam, thông thạo cả hai ngôn ngữ này, xem ông ấy có kết luận nào giống như ông không.

Dân tộc nào, đất nước nào cũng có những mặt mạnh, mặt yếu của mình, dù là một dân tộc bình thường như Việt Nam hay vĩ đại như dân tộc Nga. Không cần lý luận rườm rà, chỉ cần nhìn vào thực trạng xã hội của nước đó. Nhất là thực trạng xã hội trong hoàn cảnh chuyển đổi ở mỗi nước như Nga và Việt Nam ngày nay.

Miệt thị bản sắc văn hóa của một dân tộc là việc dễ làm nhưng cũng rất dễ tự bộc lộ chính mình. Càng không phải là cách thông minh để nâng mình lên trước người khác, dân tộc khác. Tôi được đọc không ít bài của báo chí nước ngoài viết về nước Nga. Thật tình tôi rất không đồng tình với cách viết của một số bài trong đó, vì vậy tôi càng kinh ngạc thấy cách nhìn vấn đề và văn phong của những bài này rất gần gũi với bài “Một ngày ở Hà Nội” của ông Malyavin. Chỉ khác chút xíu: các tác giả của những bài viết đó không được giới thiệu ở cuối bài là những học giả nổi tiếng.

Cũng với giọng châm biếm thâm thúy, ông Malyavin giễu cợt Chùa Một Cột là biểu tượng hạ nhục một vị vua Việt Nam với tư cách là một người đàn ông. Ông nghĩ sao, nếu tôi nói rằng giá như vị vua đó có một cận thần thuộc cỡ Grigori Rasputin ở bên cạnh như thời Sa-hoàng Nicholas Đệ nhị để mua vui cho các bà hoàng và các bậc mệnh phụ trong triều, chắc là khỏi phải xây Chùa Một Cột? Phải chăng ông Malyavin cho rằng cái mà Rasputin có là điều đáng tự hào hơn? Thế đấy, dân tộc nào cũng có những huyền thoại và giai thoại của mình, thưa ông Malyavin. Truyền thuyết về ông vua nhà Lý chưa biết thực hư ra sao, còn Rasputin lại là con người có thực bằng xương bằng thịt cơ đấy.

Việt Nam và Nga đều đã trải qua hơn nửa thế kỷ (nước Nga còn lâu hơn thế) theo một“con đường khổ ải” giống như tên gọi của bộ tiểu thuyết ba tập nổi tiếng của Alexis Tolstoi trước đây (xin yên tâm, tôi không dám nhầm lẫn với Lev Tolstoi đâu). Hậu quả của “con đường khổ ải” đó vẫn còn đầy rẫy ở cả hai nước chúng ta, không riêng gì Việt Nam. Tôi nghĩ cách khôn ngoan nhất là cùng giúp nhau, cùng học tập, trao đổi kinh nghiệm để cùng nhanh chóng thoát ra khỏi những hậu quả đó. Cho cả hai nước, tất nhiên. Những con người Việt Nam bình thường của đất nước Việt Nam rất tôn trọng và quý mến bạn bè, thưa nhà học giả Malyavin. S uvajeniyem!
 
Bác hungmgmi à, Amigo tôi cũng thích bài này. Có người bảo rằng tác giả Quang H. là một tiến sĩ khoa học ngôn ngữ của VN, sao bác ấy không ký rõ cả tên ra nhỉ.
Bài viết rất láo của Malyavin xuất hiện cả năm nay rồi mà chờ mãi vẫn không thấy có vị Nga VN học nào nêu ý kiến phản bác lại tên Kitai học này.
 
Người Việt thì cũng có tốt có xấu, Nga cũng vậy.

Tôi cũng xem một vài bài dịch của một số tác giả Nga, đánh giá rất trung thực, khách quan về Việt Nam, đã được đăng trên nuocnga.net rồi.

Amigo nói:
Bài viết rất láo của Malyavin xuất hiện cả năm nay rồi mà chờ mãi vẫn không thấy có vị Nga VN học nào nêu ý kiến phản bác lại tên Kitai học này.

Nhiều khi, những người có học thức và đạo đức lại không tự hạ thấp mình để cãi nhau với những loại vô học bạn ạ.
 
cyxovi nói:
Nhiều khi, những người có học thức và đạo đức lại không tự hạ thấp mình để cãi nhau với những loại vô học bạn ạ.

Bác làm cho tui nhớ đến nhời của anh chàng Admin trước đây có lần trả lời finding...:
"Hai người đụng vào nhau ở cửa, không ai nhường đường cho ai. Một người nói: Tôi không có thói quen nhường đường cho người bất lịch sự! - ngay lập tức người kia nhường đường và nói: Còn tôi thì có!".
 
cyxovi nói:
Nhiều khi, những người có học thức và đạo đức lại không tự hạ thấp mình để cãi nhau với những loại vô học bạn ạ.
Bác cyxovi ạ, thế nhưng theo những qui chuẩn thông thường của Nga, của VN và của toàn thế giới, thì Malyavin hoàn toàn không phải là "vô học" đâu. OH là tiến sĩ khoa học (Doctor nauk)- học vị cao nhất đấy.
Cái đáng nói ở đây là OH là Kitai học, viết láo về VN mà những chuyên gia VN học thì im.
 
Thế này bạn Amigo ạ, tôi nói "vô học" ở đây là văn hóa chứ không phải là học hàm hay học vị bạn ạ.

Tôi còn nhớ, khi Einstein được trao giải Nobel do những cống hiến về thuyết tương đối nhưng 2 nhà bác học Đức (cũng từng đoạt giải Nobel) phản đối kịch liệt, đơn giản vì họ tôn thờ chủ nghĩa phát xít và căm thù người Do Thái chứ không vì bất kỳ lý do khoa học nào. Hành động phi khoa học này không xứng đáng với vị thế của 2 nhà khoa học Đức trên. Hơn nữa 1 người trong số họ ngay sau khi đoạt giải Nobel đã dùng số tiền thưởng mở một xưởng thủy tinh (hay gốm gì đó), đi ngược lại tôn chỉ mục đích của giải thưởng này, và ông ta đã bị tước giải thưởng.

Và nếu bạn đã xem một số bài viết của những nhà Việt Nam học trên nuocnga.net (tất nhiên là có trọng lượng hơn một nhà TQ học rồi) thì sẽ thấy rất khách quan, đó chẳng khác nào những lời đáp trả thích đáng.

Trong cuộc sống không phải lúc nào cũng "ăn miếng trả miếng" là hay đâu bạn, rất giống với câu chuyện mà bác phuongnn đưa ra.
 
Back
Top