НАРЕЧИЕ (лат. adverbium, букв. "при глаголе"), неизменяемое слово (вчера, дома) или слово, изменяемое только по степеням сравнения (весело — веселее), обозначающее признак: действия (чуть трепещут), состояния (серьезно болен) или другого признака (весьма значительный, едва заметно). В случаях, когда наречие определяет существительное или числительное, оно обозначает признак подразумеваемого при этом действия: трагик поневоле — это "человек, поневоле действующий, поступающий как трагик, поневоле играющий роль трагика", Москва сегодня — это "Москва такая, какая она есть в настоящее время", а приблизительно пять - это "приблизительно равный пяти" и т.п.
Наречия, в отличие от неизменяемых служебных слов — частиц, союзов и предлогов, являются полнозначными словами. Правда, на основании одной только полнозначности отделить наречия от служебных слов не удается, так как существуют также вполне полнозначные предлоги — такие, как благодаря (чему), посреди (чего); союзы — например, когда; некоторые слова употребляются в роли наречия и союза, наречия и предлога, наречия и частицы, ср.:
(1а) Чуть (наречие) трепещут сребристых тополей листы (Пушкин);
(1б) Я вышел в путь, чуть (союз) занялась заря (Некрасов);
(2а) Она сделала несколько шагов навстречу (наречие);
(2б) Навстречу (предлог) гостям вышел хозяин;
(3а) Бричка ехала прямо (наречие), а мельница почему-то стала уходить влево (Чехов);
(3б) Все стадо оленье, теснясь, прошло прямо (частица) возле меня (Пришвин).
Наречия отличаются от союзов тем, что их синтаксическая роль в предложении — служить определением глагола (чуть трепещут), прилагательного (весьма значительный), другого наречия (едва заметно), числительного (приблизительно пять) или существительного (трагик поневоле), в то время как союз может вводить предложение (пример 1б). Наречия отличаются от предлогов тем, что не вводят падежной формы имени (ср. примеры 2а и 2б). Наречия, в отличие от частиц, не могут синтаксически подчиняться существительному с предлогом и при этом предшествовать ему (ср. примеры 3а и 3б). Итак, наречиям свойственна не только полнозначность, но и определенная синтаксическая роль в предложении.
Элементы смысла, передаваемые наречиями, в разных языках закрепляются за языковыми формами, относящимися к разным частям речи, а в некоторых языках они закрепляются не только за словами, но и за морфемами. Например, русским наречиям вниз, внизу, вверх, вверху в английском языке соответствуют слова down "вниз, внизу" и up "верх, вверху", которые функционируют как глагольные частицы или предлоги. С другой стороны, английским глагольным частицам в русском языке часто соответствуют глагольные приставки, ср. look over "просмотреть", go out "выйти", но может соответствовать и наречие, ср. A beatifull lady walked by "Мимо прошла прекрасная дама". Наречиям одного языка могут соответствовать вводные слова в другом, ср. синонимичные предложения с наречием в немецком и английском языках и с вводным словом в русском языке:
(4а) Der Abgeordnete Müller war erfreulicherweise zurückgetreten;
(4б) Deputy Müller had fortunately resigned;
(4в) К счастью, депутат Мюллер ушел в отставку.
Аналогичным образом устроены модальные слова со значением "обязательно", "вероятно" и под. Тем самым с семантической точки зрения границы между наречиями, предлогами, глагольными частицами, вводными и модальными словами и глагольными приставками оказываются размытыми — в том смысле, что все эти элементы могут передавать адвербиальный по своей природе компонент значения предложения. Роль, аналогичную роли адвербиала, может играть и глагол, ср. модальные глаголы, а также англ. Denmark is reported to be the most expensive place in Europe = Reportedly Denmark is the most expensive place in Europe "Как говорят, Дания является самым дорогим местом в Европе". Есть лингвистические традиции (американская, французская), которые не противопоставляют наречия и служебные части речи, а также вводные и модальные слова, а объединяют их в один большой класс — класс адвербиалов.
Подавляющее большинство наречий соотнесено со словами других знаменательных частей речи (в этом случае наречие называется мотивированным) - в первую очередь с прилагательными (весело — веселый, зверски — зверский). При этом для образования наречия во многих языках используется специальные морфемы (ср. суффиксы -о, -ски, -ьи в русском языке, -ly в английском, -ment во французском и т.п.); в некоторых языках наречия образуются редупликацией (удвоением) корня. Но использование морфологических средств при образовании наречий не является обязательным, ср., например, немецкий язык, где большинство наречий совпадают по форме с прилагательным (ср. schlau ’хитрый’ и ’хитро’, schlecht ’скверный’ и ’скверно’ и проч.), а отличаются от прилагательных лишь своей синтаксической ролью в предложении (обычно наречие определяет глагол, а прилагательное — существительное). Немотивированные наречия — это те, которые утратили соотнесенность со словами других знаменательных частей речи; в русском языке это, например, наречия где, когда.
В существующих классификациях наречия распределяются по значению, а также по способности употребления в тех или других синтаксических конструкциях.
Русская лингвистическая традиция учитывает прежде всего значение наречий и выделяет три больших класса — наречия степени, обстоятельственные и качественные наречия.
Наречия степени (часто их называют также количественными наречиями), типа "очень", "весьма", "вовсе", "чуть-чуть" и под., обычно обозначают степень качества или степень интенсивности действия.
Обстоятельственные наречия описывают различные обстоятельства обозначенной в предложении ситуации — обстоятельства места ("дома", "здесь", "рядом", "вдали"), направления ("налево", "вверх", "вдаль"), времени ("утром", "сейчас", "тогда", "летом"), причины ("спьяну", "сгоряча"), цели ("специально", "назло", "нарочно"), совместности ("вдвоем"), распределительности ("попарно", "повзводно") и др. Некоторые наречия имеют значения как обстоятельства места, так и обстоятельства времени (ср. Тут мы и расположимся и Тут в небе засветилась первая звезда).
Обстоятельственным наречиям противопоставляются так называемые качественные наречия, которые описывают разноообразные качественные характеристики ситуации и ее участников ("как", "весело", "по-бабьи", "босиком", "навзничь", "медленно" и т.д. и т.п.). Те представители этой группы наречий, которые соотнесены с прилагательными, могут иметь степени сравнения — сравнительную степень, как в русском языке (веселее, медленнее), или сравнительную и превосходную степени, как, например, в древнегреческом и латинском языках. Значение и способы образования форм степеней сравнения у таких наречий полностью совпадают со значением и способом образования форм степеней сравнения у прилагательных, ср. лат. male ’дурно’, peius ’хуже’, pessime ’хуже всего’. Отличают сравнительную степень наречия от сравнительной степени прилагательного опять-таки по их синтаксической роли (наречие обычно определяет глагол), ср. Эта балерина красивее (прилагательное), чем та и Эта балерина танцует красивее (наречие), чем та. Тем не менее тесное родство этой группы наречий с прилагательными очевидно - поскольку и наречия, и прилагательные имеют общее значение признака. Существуют языки, в которых прилагательные не изменяются — не согласуются с существительным, скажем, по роду, числу и падежу (подобно русским прилагательным). В грамматиках этих языков соответствующий прилагательным класс наречий вообще не выделяется, а считается, что роль определения при глаголе берет на себя прилагательное (например, таков кхмерский язык).
Противопоставить качественные и обстоятельственные наречия не всегда легко. Например, в предложении Далеко в море плыл пароход употреблено обстоятельственное наречие места, описывающее, где плыл пароход. Между тем нельзя сказать, что в предложении Мальчик бросил мяч очень далеко наречие описывает место, в котором мальчик бросил мяч. Значит ли это, что далеко здесь — качественное наречие? Проанализируем выражение бросил мяч. Оно означает, что мальчик бросает мяч, и в результате этого мяч начинает находиться в определенном, дистанцированном от мальчика месте. Именно конечное местоположение мяча и характеризуется обстоятельственным наречием далеко в предложении Мальчик бросил мяч очень далеко.
С другой стороны, среди списка обстоятельств ситуации, выражающихся в предложении при помощи наречий, нет, скажем, скорости или громкости, то есть наречия типа быстро, медленно, громко, тихо и под. считаются качественными, а не обстоятельственными. Неясны, однако, критерии, по которым, скажем, характеристики "попарно", "вдвоем", "спьяну" следует считать обстоятельственными, а "быстро" или "тихо" качественными — ведь все выражаемые ими признаки, по сути, так или иначе отражаются на качественных свойствах ситуации. Кроме того, вне деления наречий на качественные и обстоятельственные остаются рассматриваемые русскими грамматиками отдельно предикативные наречия — когда наречие употребляется в роли главного члена однокомпонентного предложения (На прогулке было весело, Наблюдать птиц очень интересно и под.).
Зарубежные лингвистические традиции (прежде всего американская, французская) при классификации наречий учитывают прежде всего синтаксическое поведение наречия, которое напрямую связывается в этих традициях со значением наречия. Помимо наречий степени, выделяются наречия, модифицирующие (определяющие, характеризующие) либо все предложение, либо глагол (англ. sentence modifiers, sentence adverbials и verb-modifiers, verb-adverbials соответственно). Ср. английские предложения:
(5а) John answered the question wisely "Джон умно ответил на вопрос" (т.е. "содержание его ответа было умным")
- наречие является модификатором глагола;
(5б) Wisely, John answered the question "То, что Джон ответил на вопрос, было умно" (т.е. "ответить на вопрос было умно со стороны Джона")
- наречие является модификатором предложения.
Предложение с наречием — модификатором глагола, как правило, можно перифразировать при помощи союза "как" (ср. 5а " "То, как Джон ответил, было умно"), а предложение с наречием — модификатором предложения перифразируется при помощи союза "что" (ср. перевод примера 5б).
При этом язык может иметь формальное средство для противопоставления употреблений наречий в роли модификатора глагола vs предложения. Так, в английском языке таким средством служит позиция наречия в предложении (модификаторы предложения стоят до глагола). Что касается языков без фиксированного порядка слов (например, русского), в них по позиции наречия в предложении нельзя сказать, употреблено ли наречие в данном случае как модификатор глагола или как модификатор предложения, ср.
(6а) Он благоразумно промолчал,
(6б) Он промолчал благоразумно, не спорь! (с ударением на наречии)
- в обоих случаях наречие модифицирует предложение: "то, что он промолчал, было благоразумно";
(7а) Он ответил благоразумно,
(7б) Он благоразумно отвечал, не спорь! (с ударением на наречии)
- в обеих фразах наречие осмысляется как модификатор глагола: "то, как он ответил, было благоразумно", "содержание его ответа было благоразумным". Тем самым связь позиции наречия и его интерпретации является лингвоспецифической, а не универсальной чертой в поведении наречий.
Классификация, в которой делается попытка обобщить опыт изучения наречий русскими и зарубежными лингвистами, помимо наречий степени, выделяет наречия с плавающей и фиксированной сферой действия. Сфера действия наречия — это тот фрагмент описываемой в предложении ситуации (или вся ситуация), который характеризуется наречием.
Наречие с плавающей сферой действия может характеризовать различные по объему и содержанию фрагменты ситуации. Так, в предложении
(8а) Он ответил легкомысленно
- оценку "легкомысленный" получает выбор содержания ответа, в предложении
(8б) Он легкомысленно позвонил в пятую квартиру <а не в шестую>
- "легкомысленным" оказывается выбор номера квартиры, в предложении
(8в) Он легкомысленно пообещал приехать
- как "легкомысленный" охарактеризован сам факт обещания, а в предложении
(8г) Болезнь моя незыблемо установилась — и ждать перемен было бы легкомысленно (И.С.Тургенев)
- предикативное наречие характеризует как "легкомысленное" действие "ждать перемен".
Основная функция наречий с плавающей сферой действия — описывать "внешние" отношения, общие характеристики различных элементов ситуации (или всей ситуации), обозначенной в предложении. При этом наречие обычно дает характеристику наиболее коммуникативно важному в данной ситуации общения элементу (в частности, таким элементом может быть конкретный способ реализации обозначенной глаголом ситуации, ср. Анна удачно выступила в "Щелкунчике" " "То, каким образом Анна выступила в „Щелкунчике“, было удачным"). К данному классу относятся наречия "наугад", "правильно", "бескорыстно", "бесспорно", "героически", "наивно", "напрасно", "неожиданно", "хорошо" и многие другие.
Наречия с фиксированной сферой действия не могут характеризовать значение различных параметров обозначенной в предложении ситуации; напротив, они жестко связаны с совершенно определенным семантическим компонентом ситуации — то, каков этот компонент, предопределено семантикой наречия. Так, наречие громко всегда характеризует параметр "громкость (звука)", наречие медленно характеризует скорость протекания ситуации, а наречия ночью, вчера — ее время и т.д. и т.п.
Единицами классов наречий с плавающей и фиксированной сферой действия являются не типы употреблений того или иного наречия (что свойственно противопоставлению модификаторов глагола vs предложения, ср. примеры 5-7), а наречные слова как таковые (при этом предикативные наречия оказываются одним из типов употребления наречий с плавающей сферой действия, ср. пример 8г). Классы противопоставляются не за счет объема сферы действия наречия — объема, фиксируемого в лексическом значении наречия, а за счет того, по каким законам данное наречие выбирает в предложении свою сферу действия. А именно, наречие с плавающей сферой действия ориентировано на тот компонент ситуации, который наиболее существен в момент речи, о котором в первую очередь сообщается в предложении, — именно такому компоненту наречие с плавающей сферой действия дает общую характеристику. Наречие с фиксированной сферой действия описывает значение того параметра ситуации, который обусловлен семантикой наречия — будь то "обстоятельственный" параметр (время, место и проч.) или "качественный" параметр (ср. размер для "крупно", "широко" и др., скорость для "медленно", внутреннее состояние для "растерянно", "грустно" и проч.).
Класс наречий постоянно пополняется за счет приобретения теми или иными словами и выражениями функций наречий, ср. устойчивые предложные выражения типа рука об руку, в мгновение ока, сломя голову и проч.
Литература:
Пеньковский А.Б. Семантика наречия и ее отражение в словаре. — В кн.: Словарные категории. М., 1988
Васильева Н.В. Наречие. — В кн.: Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990
Филипенко М.В. О лексических единицах с плавающей и фиксированной сферой действия (к вопросу об актантах и не-актантах предиката). — Семиотика и информатика, вып. 36. М., 1998