Học nói như thế nào??

Gửi bạn hzan_91. Đấy đấy, cái dở của người VN mình là ở chỗ ấy đấy! Tại sao bạn lại nghĩ rằng "xớ rớ ra bập bẹ khéo bị đạp đi mất"? Bạn đã thử ra bập bẹ bao giờ chưa? Mình cam đoan với bạn là họ không những không đạp bạn ra mà còn thích thú khi thấy có người nước khác nói tiếng của mình. Bạn phải mạnh dạn lên chứ!
 
^^

Mà cũng hơi bị buồn là tài liệu học tiếng Nga, sách văn học Nga ở VN rất hiếm 8-}
ấy ấy, cái này thì bạn hơi nhầm rùi. Nước Nga có nền văn học rất phát triển, với các nhà văn nhà thơ Kinh điển như thì Lép Tonxtôi, Puskin... Nếu bạn chịu khó lướt qua chỗ Hai Bà Trưng bạn sẽ thấy có cửa hàng bán sách ngoại văn( nếu bạn muốn mua sách bằng Tiếng Nga). Nhưng mà để mà đọc hiểu đc thì cũng phải mất cả một quá trình. Còn sách tiếng Việt thì ko hiếm lắm đâu VD như: Những đêm trắng, Cánh buồm đỏ thắm, Số phận một con người, Hay là SÔng đông êm đềm ( đặc biệt những tác phẩm kinh điển- được bày bán rất phổ biến đấy).
Bạn cũng có thể đọc free qua trang vietnamthuquan.net ( Trên đó có post nhiều tác phẩm lắm.
Nếu bạn là sinh viên rùi thì trong các thư viện có nhiều sách lắm. Có thời giờ lên đấy đọc hay ko thôi/ Bạn cũng có thể đk thẻ để đọc ở Thư Viện Quốc Gia trong đó có nhiều sách hay và quý.
 
P.T.A.H_89 đã được đọc "Cánh buồm đỏ thắm" bằng nguyên bản (Алые паруса) chưa? Nếu chưa thì mình có thể cho bạn mượn.
 
Gửi bạn hzan_91. Đấy đấy, cái dở của người VN mình là ở chỗ ấy đấy! Tại sao bạn lại nghĩ rằng "xớ rớ ra bập bẹ khéo bị đạp đi mất"? Bạn đã thử ra bập bẹ bao giờ chưa? Mình cam đoan với bạn là họ không những không đạp bạn ra mà còn thích thú khi thấy có người nước khác nói tiếng của mình. Bạn phải mạnh dạn lên chứ!

Thế bạn đã thử xông vào nói chuyện với 1 nhóm người Nga người thù đứng hút thuốc, người thì uống bia chưa
Bạn tớ đã thử và bị họ nhìn = 1 ánh mắt khó hiểu rồi quay đi :-ss
Cái gì cũng phải có lí do của nó
 
ấy ấy, cái này thì bạn hơi nhầm rùi. Nước Nga có nền văn học rất phát triển, với các nhà văn nhà thơ Kinh điển như thì Lép Tonxtôi, Puskin... Nếu bạn chịu khó lướt qua chỗ Hai Bà Trưng bạn sẽ thấy có cửa hàng bán sách ngoại văn( nếu bạn muốn mua sách bằng Tiếng Nga). Nhưng mà để mà đọc hiểu đc thì cũng phải mất cả một quá trình. Còn sách tiếng Việt thì ko hiếm lắm đâu VD như: Những đêm trắng, Cánh buồm đỏ thắm, Số phận một con người, Hay là SÔng đông êm đềm ( đặc biệt những tác phẩm kinh điển- được bày bán rất phổ biến đấy).
Bạn cũng có thể đọc free qua trang vietnamthuquan.net ( Trên đó có post nhiều tác phẩm lắm.
Nếu bạn là sinh viên rùi thì trong các thư viện có nhiều sách lắm. Có thời giờ lên đấy đọc hay ko thôi/ Bạn cũng có thể đk thẻ để đọc ở Thư Viện Quốc Gia trong đó có nhiều sách hay và quý.

Cảm ơn bạn đã cho mình 1 địa chỉ đọc sách onl ^^
Ý mình muốn nói là những tác phẩm văn học đương đại,của những tác giả trẻ vì mình muốn hiểu thêm cuộc sống hiện tại bên Nga như thế nào chứ mấy tác phẩm kinh điển đó toàn từ thời chiến tranh :D
Tài liệu học thư viện trường mình cũng có, đáp ứng được phần nào nhưng hầu hết tài liệu quí thì ko được mượn về =(( thế mới chán haiz
 
Nếu bạn muốn đọc tác phẩm Nga đương đại thì mình sợ rằng bạn phải đọc bằng tiếng Nga đấy - vì chẳng mấy ai tốt bụng dịch ra tiếng Việt miễn phí như bác fresco ở diễn đàn NNN đâu
 
Cảm ơn bạn đã cho mình 1 địa chỉ đọc sách onl ^^
Ý mình muốn nói là những tác phẩm văn học đương đại,của những tác giả trẻ vì mình muốn hiểu thêm cuộc sống hiện tại bên Nga như thế nào chứ mấy tác phẩm kinh điển đó toàn từ thời chiến tranh :D
Tài liệu học thư viện trường mình cũng có, đáp ứng được phần nào nhưng hầu hết tài liệu quí thì ko được mượn về =(( thế mới chán haiz

Bạn có thể đọc hoặc tải về các tác phẩm "đương đại" tại đây nhé: http://lit.lib.ru/
 
Khi học 1 ngôn ngữ mới để nói chuyện, giao tiếp, hiểu người bản địa nói gì là 1 việc cực kì quan trọng, đặc biệt là có thể truyền đạt được nội dung mà mình nghĩ bằng lời nói
Vậy học nói như thế nào cho tốt + có phương pháp nào khắc phục được những nhược điểm như lúng túng, bối rối, sợ sệt...
Với riêng bản thân thì mình đã khắc phục được tâm lý sợ, ngại ngùng khi giao tiếp nhưng để sử dụng hết được những gì mình đã được học thì lại ko thể
Có thể mình biết nhiều từ ngữ, cấu trúc, lúc viết gặp thì nhớ, sẽ làm được nhưng đến lúc nói thì lại ko nhớ ra được những cấu trúc ấy để nói cho hay. Quanh quẩn cũng chỉ mấy cấu trúc đơn giản :(
Mong các thành viên trong diễn đàn chia sẻ kinh nghiệm để giúp đỡ mình học tập tốt hơn :D
Chân thành cảm ơn mọi người
rat cam on, mong rang ban dang them nhieu tin moi nua.
 
Thế bạn đã thử xông vào nói chuyện với 1 nhóm người Nga người thù đứng hút thuốc, người thì uống bia chưa
Bạn tớ đã thử và bị họ nhìn = 1 ánh mắt khó hiểu rồi quay đi :-ss
Cái gì cũng phải có lí do của nó

phản ứng của họ thế là có thể hiểu đc bạn à
đến mình mà đang nói chuyện với bạn có 1 người xông vào hỏi chuyện thì cũng sốc :emoticon-0107-sweat
 
Học sinh trường chuyên Lê Hồng Phong mà viết tiếng Việt cẩu thả quá. Sau này vào đội tuyển phải nói thày Bình rèn luyện thêm mới được!!!

hihi..giờ thầy Bình có dạy đội tuyển đâu...hihi..thầy Đăng chứ:)
Sorry nha,lần sau cháu sẽ chỉnh sửa lại cách viết của mình..:">
 
Thế mà mình cứ tưởng bạn phuong_nga06_09 muốn hỏi, thông tin "bạn tonichoat_lhp sẽ thay đổi cách viết" có chính xác không ấy chứ.

Riêng mình thì thấy, nếu nói viết tiếng Tây ào ào, mà tiếng Việt lại sai đầy lỗi thì cũng chẳng hay gì. Hồi thế kỷ trước nhà thơ Tú Mỡ đã từng vịnh một "ông Tây An Nam" bằng hai câu thơ

Tiếng Tây ông nói làu làu
Hỏi văn quôc ngữ lắc đầu rằng "Nôông".
 
Chào các bác!
Theo thiển ý của tôi học tiếng nào cũng khó.Đến" ăn " còn phải học nữa là "nói".Mà cái cảm giác sợ nói sai nên không dám nói càng cản trở việc học nói của mình.Còn như các bác nói phải tư duy bằng tiếng tiếng địa phương là hoàn toàn đúng, nhưng để được nhu vậy còn cần phải có nhiều yếu tố khác nữa ( từ vựng, thời gian...).Nhưng nghe và hiểu mới khó và lâu hơn.Học nói chỉ mất vài năm, còn học nghe và hiểu thì cả đời chắc chưa đủ.
 
phải chị nina nói rất phải ,tiếng tây nói ào ào mà tiếng bản địa lại nói sai thì chết :))
muốn học tốt tiếng nước ngoài thì tốt nhất nên học tốt tiếng mẹ đẻ....
em không ngờ việc "chẳng may viết sai lỗi chính tả hay cố tính viết sai (xu hướng teen) " lại quan trọng như vậy trong diễn đàn mình.Nhập gia tuỳ tục ,vào diễn đàn rồi thì em xin theo quy chế của diễn đàn ,cố gắng không viết sai lỗi chính tả và không viết tắt nữa.Dù gì thì em cũng sinh năm 94 vẫn còn trong thế hệ 9x ,ít nhiều bị ảnh hưởng bởi lối nói bây giờ,nhưng em thích nói như vậy ,miễn là trước mặt người nước ngoài không làm mất thuần phong mỹ tục của nước nhà là được.
 
Học sinh trường chuyên Lê Hồng Phong mà viết tiếng Việt cẩu thả quá. Sau này vào đội tuyển phải nói thày Bình rèn luyện thêm mới được!!!

cái này không phải là viết sai chính tả ,mà là lúc gửi bài cháu quên không kiểm tra lại lỗi kĩ thuật ,chứ bác yên tâm ở trường cháu các thầy cô rất nghiêm khắc trong vấn đề viết sai chính tả ạ (Cả tiếng việt và tiếng nga):emoticon-0136-giggl
 
Thế bạn đã thử xông vào nói chuyện với 1 nhóm người Nga người thù đứng hút thuốc, người thì uống bia chưa
Bạn tớ đã thử và bị họ nhìn = 1 ánh mắt khó hiểu rồi quay đi :-ss
Cái gì cũng phải có lí do của nó

mà bạn cũng hay thật đấy, chọn ai nói chuyện lại đi chọn nhóm người đang hút thuốc, uống bia.họ chưa đánh cho là may. Trừ khi bạn cầm thuốc ra xin lửa hoặc cũng ra uống bia cùng....
 
Lâu rồi mới đụng đến mấy tác phẩm Nga.Đọc được 1,2 trang ngán hết cả người.Chắc về VN lâu ngày nhạt mất chất Nga rồi.:emoticon-0102-bigsm
 
Back
Top