Các bác cho hỏi với, tôi đăng nhập xong thì thấy mình có thêm "cái đuôi" là "bánh Blin nóng". Nhìn quanh thấy một số bác thì Kvas Nga, có bác thì lại Vodka....
Có phải là để chỉ cấp độ cũ mới hay số lượng bài viết của thành viên không nhỉ?
Chào bác Sunny,Chào Admin.
Mình là thành viên mới. Thấy post một comment thì hiện ra блин gì đấy.
1. Theo mình nhớ thì hội Nga khi có điều gì không hài lòng thì thốt lên "Блин!".
2. Bánh xèo thì mình cũng chưa thích lắm.
3. Là bằng "Абитуриентка" chẳng hạn
Nhờ Admin thay thế như trên (3) hay không ghi gì cũng được.
Cпасибо.
...nên để tên các món ăn, đồ uống cho các thành viên thêm...cảm hứng!:emoticon-0102-bigsm
:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsmChào Admin.
Mình là thành viên mới. Thấy post một comment thì hiện ra блин gì đấy.
1. Theo mình nhớ thì hội Nga khi có điều gì không hài lòng thì thốt lên "Блин!".
2. Bánh xèo thì mình cũng chưa thích lắm.
3. Là bằng "Абитуриентка" chẳng hạn
Nhờ Admin thay thế như trên (3) hay không ghi gì cũng được.
Cпасибо.
:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm
Người Nga "bình dân" mỗi khi tức giận hay là cáu gắt gì đấy thường hay la lên là " Bờ li ạt" tiếng Nga là "Блядь" tạm dịch là "đồ ca ve" . Chắc họ nói láu quá bác nghe chưa rõ thôi. Chứ hai từ này cách viết và phát âm khác nhau mà bác :emoticon-0136-giggl:emoticon-0136-giggl:emoticon-0136-giggl
...Còn cái từ mà Nthach viết ra đã thuộc loại mạnh quá rồi, ..
Con gái Nga khi tức giận hay có gì đó không hài lòng thường nói "Blin" thật, Nthach ạCòn cái từ mà Nthach viết ra đã thuộc loại mạnh quá rồi, chả cô nào dám nói thành tiếng cái chữ ấy đâu...
Bác Sunny ơi, các danh hiệu này thường là do BQT 4R nghĩ ra, mỗi nơi mỗi kiểu nên có phải mình thích là được đâu bác. Tôi chẳng hạn là tôi ghét làm con cá vobla cho mọi người xé xác lắm, nhưng rỗi vẫn phải chịu thôi à. Cái món Blin chị em thích lắm đấy bác à, nhiều người thèm mà không được ấy chứ.- Блин dành cho chị em thì có vẻ hợp hơn ;
- Cho mình là "100 грамм фронтовой водки" cũng được ;
- Кстати, "абитуриентка" cũng là "закуска"![]()
Chẳng phải họ nói láu quá đâu bác ạ, mà họ cố tình nói chệch đi để ai cũng hiểu là định nói gì mà không bắt bẻ được là "con gái mà còn nói bậy" thôi bác ạ. Riết nên ai nghe Blin cũng liên tưởng đến Бл$#% như bác viết trên kia, thành ra Blin lại hơi nhạy cảm. Chỗ này bác Sunny cũng có lý. Nhưng chưa nhạy cảm đến mức phải thay nó bằng Abiturenka đâu nhỉ?Người Nga "bình dân" mỗi khi tức giận hay là cáu gắt gì đấy thường hay la lên là " Bờ li ạt" tiếng Nga là "Бл$#%" tạm dịch là "đồ ca ve" . Chắc họ nói láu quá bác nghe chưa rõ thôi. Chứ hai từ này cách viết và phát âm khác nhau mà bác
E hèm. Nghe qua bác Trung ĐN thì thành viên có vẻ "cam chịu" sự "sắp đặt" của Admin nhỉ.
Bây giờ, nhìn vào nick bản thân cứ thấy từ kia rồi nghĩ "vẩn vơ". Không tập trung "làm" gì được![]()
...Người Nga "bình dân" mỗi khi tức giận hay là cáu gắt gì đấy thường hay la lên là " Bờ li ạt"...
Cả con trai cũng nói "blin" đấy. Tykva ạ.Con gái Nga khi tức giận hay có gì đó không hài lòng thường nói "Blin" ...
Đó là những món ăn Nga thể hiện đẳng cấp đó bác. Ví dụ hồi mới chân ướt chân ráo qua Nga, em chỉ được ăn cái bánh Blin nóng bán khắp sân ga bến tàu, chỗ nào cũng mua được. Phải một thời gian sau mới ăn được bánh mỳ đen (mới đầu cứ nghĩ đen là bẩn, là không ngon bằng bánh mỳ trắng). Rồi dần dần mới biết đến vodka, kvam-kvas. Phải ở Nga lâu lắm, phải hiểu Nga lắm mới được biết thêm nhiều món nữa: trứng cá hồi, xalat Nga, Pelmeni... Vì vậy chỉ cần khoe với nhau là "tớ ăn được seletka với hành sống rồi, cũng ngon phết" là hiểu rằng đã ở Nga bao lâu rồi."Bánh blin nóng", "Bánh mỳ đen Nga", "Vodka Nga", "Kvas Nga" ....
Những cái chữ ấy có nghĩa gì và có bao nhiêu loại thế