Kho tàng nhạc Nga (Music Online, download)

Trạng thái
Không mở trả lời sau này.
Thôi thì chiều bác hangka nhé, nhưng bác hangka nghe và kiểm tra thử, em không biết có đúng là lời bài bác cần không

Ой, мороз, мороз

Народная песня

Ой мороз мороз не морозь меня
Не морозь меня моего коня
Не морозь меня моего коня
Моего коня белогривого
У меня жена ох ревнивая
У меня жена ох ревнивая
У меня жена ох красавица
Ждёт меня домой ждёт печалится
Я вернусь домой на закате дня
Обниму жену напою коня
Обниму жену напою коня
Ой мороз мороз не морозь меня
Не морозь меня моего коня
Не морозь меня моего коня
 
Các bác vẫn biết đấy, em chỉ đi tìm lời chứ không có nghe. Nên bác hangka tự kiểm tra nhá

Виновата ли я

Народная песня

Виновата ли я, виновата ли я,
Виновата ли я, что люблю?
Виновата ли я, что мой голос дрожал,
Когда пела я песню ему.
Виновата ли я, что мой голос дрожал,
Когда пела я песню ему.
Целовал миловал, целовал миловал,
Говорил, что я буду его.
А я верила все и как роза цвела,
Потому что любила его.
А я верила все и как роза цвела,
Потому что любила его.
Ой, ты, мама, моя, ой, ты, мама, моя,
Отпусти ты меня погулять,
Ночью звезды горят, ночью ласки дарят,
Ночью все о любви говорят.
Виновата во всем, виновата во всем,
Еще хочешь себя оправдать.
Ах, зачем же, зачем, в эту лунную ночь
Позволяла себя целовать?
Ах, зачем же, зачем, в эту лунную ночь
Позволяла себя целовать?
Виновата ли я, виновата ли я,
Виновата ли я, что люблю?
Виновата ли я, что мой голос дрожал,
Когда пела я песню ему.
Виновата ли я, что мой голос дрожал,
Когда пела я песню ему.
 
Ôi xin nghiêng mình cảm tạ các bác , đúng là hai cái bài mà em thích đấy. Biết nàm thế lào để trả ơn đây? Cám ơn vô bờ bến vậy nhé. Em thật khâm phục nhà các bác. Em xin hứa sẽ ê a để thuộc lời không phụ công của các bác. Chúc các bác khoẻ nhiều và thật vui nhé.
 
Có bạn nào biết các bài hát trữ tình của Tatiana Tolkunova : hoa đồng nội, tha thứ cho em... . Trong topic này không thấy nhắc đến cô ca sĩ này. Ai biết có thể chia sẻ cho anh em download về nghe nhé. Tôi nhớ giọng cô ca sĩ này lắm . Cám ơn nhiều.
 
Bạn LX, có phải là bạn đang muốn nói về Valentina Tolkunova không?
Chúng tớ đã viết đôi dòng về bà, nhưng nay lại quên mất ở đâu rồi. Bạn có thể tải các bài hát của V.Tolkunova tại đây:
http://ruskahudba.unas.cz/Tolkunova/
 
Cám ơn hungmgmi. Tôi nhớ nhầm, đúng tên cô ca sĩ này là Valentina.Tôi đã vào site
http://ruskahudba.unas.cz/Tolkunova/ nhưng kô download được. Bạn có link nào khac giơi thieu cho biết nhé. Cám ơn nhiều.
 
Có chú nào có link download bài Moskva dịp kỷ niệm 850 năm ( 1997 ? lâu rùi không nhớ ) Trước có thằng đệ tử tặng 1 đĩa CD có bài đó, nhưng thằng cu nhà anh nó bẻ gãy rồi.
 
CHÚC MỪNG NĂM MỚI BÍNH TUẤT 2006 VỚI MỌI LỜI CHÚC TỐT LÀNH NHẤT.
Cám ơn 4rum nhạc nga, các mod, các bạn đã tham gia trong 4 rum này. Tôi mới tham gia và đã tìm được những bài nhạc nga yêu thich , nhớ sâu trong lòng những năm vừa qua (tuy chư phải tìm thấy hết. Trong dịp trược tết Nguyên đán tôi đã download đwợic 2 CD nhac nga , chủ yếu của Alla Pugacheva và một phần của các ca sĩ khác được giới thiệu trong 4 rum này . Mấy ngày Tết nằm khểnh ở nhà nghe đi nghe lại mấy lần đã thèm.
Một lần nưa chân thành cám ơn các bạn.
 
[color=olive:3a3c14c3ac]Cuối tuần, tặng mọi người bài hát về tình yêu, nhẹ nhàng và êm dịu để tạm thời quên lắng việc "... người cầm lái..." nhé[/color]

[color=darkblue:3a3c14c3ac][size=18:3a3c14c3ac]Клён[/size]

Композитор ( музыка ) - Акулов Ю.
Автор текста ( слова ) - Шишко Л.


Там, где клён шумит
Над речной волной,
Говорили мы
О любви с тобой.
Опустел тот клён,
В поле бродит мгла,
А любовь, как сон,
Стороной прошла.
А любовь, как сон,
А любовь, как сон,
А любовь, как сон
Стороной прошла.

Сердцу очень жаль,
Что случилось так.
Гонит осень вдаль
Журавлей косяк.
Четырём ветрам
Грусть-печаль раздам.
Не вернётся вновь
Это лето к нам.
Не вернётся вновь,
Не вернётся вновь,
Не вернётся вновь,
Это лето к нам.

Ни к чему теперь
За тобой ходить,
Ни к чему теперь
Мне цветы дарить.
Ты любви моей
Не смогла сберечь,
Поросло травой
Место наших встречь.
Поросло травой,
Поросло травой,
Поросло травой
Место наших встречь.[/color]

[color=indigo:3a3c14c3ac]Download ở đây:[/color]
http://mp3.music.lib.ru/mp3/d/duet_p/duet_p-tam_gde_klen_shumit-2.mp3
 
Nghe nghe bài Cây Phong xong muốn chợp mắt nửa phút thư giãn quá :lol:
Vẳng đâu đây lời rì rào xào xạc về tình yêu như giấc mơ ma vòm lá Phong tình tự....
Các bạn vẫn "làu làu" tiếng Nga , có thể dịch tất cả bài Cây Phong giúp không nào ???
Tôi già cả, lâu không dùng tiếng Nga ( chỉ dùng tiếng Anh và tiếng Em thôi
:P :P ) nên chỉ còn hiểu " bập bõm" bài hát 8) nhưng gia điệu thì không chê điểm nào :D .
 
Thế ... tác giả lời bài Cây phong trên là nam hay nữ hả bác TLV? :D

Cây phong

Cây phong mọc bên sông
Rì rào cùng sóng nước
Đó là nơi ngày trước
Ta chuyện trò tình yêu

Cây phong giờ trụi lá
Sương lang thang trên đồng
Tình yêu như giấc mộng
Đi khuất nẻo đường vòng

Tình yêu như giấc mộng
Tình yêu như giấc mơ
Tình yêu như giấc mộng
Đi khuất nẻo đường vòng

Chuyện tình là vậy thôi
Trái tim giờ còn tiếc
Mùa thu đuổi đàn sếu
Bay về nơi xa xăm

Tôi đem mọi nỗi buồn
Chia cho bốn ngọn gió
Không bao giờ quay lại
Mùa hè đó với ta

Không bao giờ quay lại
Không bao giờ em à
Không bao giờ quay lại
Mùa hè đó với ta.

Bây giờ đi theo em
Cũng chỉ vô nghĩa
Những đóa hoa vui vẻ
Tôi tặng cũng thế thôi

Em đã không giữ nổi
Cả mối tình của tôi
Nơi xưa ta gặp gỡ
Giờ cỏ mọc đầy rồi

Nơi xưa ta gặp gỡ
Giờ cỏ mọc đầy rồi
 
Oi, NiNa có cao không mà ai cũng phải ngước nhìn :lol: :D :D
Thế mới gọi là NiNa chứ, NiNa đáng yêu quá !
 
FORYTCHIA nói:
Oi, NiNa có cao không mà ai cũng phải ngước nhìn :lol: :D :D

Tôi xin xác nhận:
- Về nghĩa đen, nàng cao hơn khá nhiều đấng nam nhi ở đây.
- Về các phương diện khác: Riêng tôi thấy mình thấp hơn nàng nên thường xuyên phải ngước nhìn.


NiNa đáng yêu quá !

- Những người đã từng gặp nàng đều có ý kiến giống như vậy.
 
Chị Bí ơi, bác Nguyên Anh chê em ở cái khác cơ :D :D. Mặc dù, như Olia vẫn nói - хорошего человека должно быть много :D :D
 
[color=olive:44f52cffbf]Cuối tuần, xin tặng mọi người một bài hát nhẹ nhàng, tình cảm nữa[/color]

---
[color=darkblue:44f52cffbf]
[size=18:44f52cffbf]Березовый сок[/size]


Автор текста ( слова ) - Матусовский М.
Композитор ( музыка ) - Баснер В.



Лишь только подснежник распустится в срок,
Лишь только приблизятся первые грозы,
На белых стволах появляется сок -
То плачут березы, то плачут березы.

Как часто, пьянея средь ясного дня,
Я брел наугад по весенним протокам,
И Родина щедро поила меня
Березовым соком, березовым соком.

Заветную память храня обо всем,
Мы помним холмы и проселки родные,
Мы трудную службу сегодня несем
Вдали от России, вдали от России.

Где эти туманы родной стороны
И ветви берез, что над заводью гнутся,
Туда мы с тобой непременно должны
Однажды вернуться, однажды вернуться.

Открой нам, Отчизна, просторы свои,
Заветные чащи открой ненароком -
И так же, как прежде, меня напои
Березовым соком, березовым соком![/color]


Download:
http://www.rockby.net/pesni.php?song_id=11862

[color=indigo:44f52cffbf]Trình diễn: Песняры [/color]
 
Trạng thái
Không mở trả lời sau này.
Back
Top