Mời cộng tác dịch thuật/biên tập

TrungDN đáng kính nhất trong số các công dân NNN đáng kính ơi, ta rất lấy làm ngạc nhiên tại sao ngươi lại cản trở cuộc tái ngộ cảm động nhất từ trước tới nay trong vương quốc NNN này chứ?

Ngươi biết đấy, cô Màu nắng, một cô gái xinh đẹp và thông minh (hừ... ở đây mà ta nói nhất trong số các cô gái xinh đẹp và thông minh thì hẳn là ta sẽ trở thành có lỗi với Nina yêu kiều, nhưng mà ta tin nàng Nina nhân hậu sẽ bỏ quá cho ta)... cô Màu nắng, một cô gái xinh đẹp và thông minh nhất trong số các cô gái xinh đẹp và thông minh hẳn sẽ lấy làm vinh hạnh có được sự cộng tác của cậu Vônca con trai Aliosa cao quý, và cụ Hassan con trai Hottab đáng kính chứ nhỉ :D

Ngươi hãy cẩn thận đấy, TrungDN ơi, đừng để mụ già này nổi giận. Để xem ta có thể nghĩ ra hình phạt nào cho ngươi nhỉ??? Hay là biến ngươi thành một cây phong, như ta đã từng làm với các cậu bé không biết nghe lời trong truyện Hai cây phong kia?

Hãy bảo trọng, hỡi TrungDN!!!
 
Chào bạn TrungND!

Mình là vonca đây. Mình xin lỗi bạn chuyện hôm qua nhé. Căn bản lâu ngày quá mới gặp lại cụ Khốt nên mình vui quá, quên mất cả các điều luật ở vương quốc NNN. Rất may là bạn đã góp ý kịp thời. Một lần nữa xin cảm ơn bạn về sự nhắc nhở này. :D
Còn người bạn chân thành nhất trong những người bạn của cụ Khốt ơi, cháu xin bà đừng biến bạn Admin của chúng ta thành cây phong vì bạn ấy đã làm đúng mà. :roll: Đó là điều nên làm mà bà! :lol:
Cháu bây giờ mới tới được vương quốc NNN này của chúng ta nhưng thực sự cháu cảm thấy vui lắm. Qua đây cháu xin gửi lời cảm ơn tới chị Màu Nắng. Vì chị đã hồi âm và gửi cho cháu file dịch thử. Có gì chị đừng trách em nhé! Vì em chỉ chuyên dịch sách kỹ thuật đơn thuần thôi. Có thể không hay lắm hoặc có khi không đúng nghĩa nữa nhưng chị đừng trách em. Em sẽ cố gắng hết sức vì chị đã tạo điều kiện cho em được học thêm. :love: Quý chị lắm! Giá em gặp được chị sớm thì giờ có khi em đã không ở HN này rồi. :)

Gửi :love: tới tất cả mọi người trong vương quốc NNN, những người bạn mà tôi chưa một lần gặp mặt! Chúc cả nhà những ngày cuối tuần vui vẻ!
Bé vonca! :P
 
Có ai dịch giúp đoạn này để post lên BWP được không?

главa из книги Михаила Джонджуа «Возврат долгов».
Михаил Джонджуа – руководитель компании «Михаил Джонджуа и Партнеры», эксперт по кредитному менеджменту, бизнес-тренер. Консультирует ведущие российские и зарубежные компании по вопросам кредитного менеджмента и антикризисного управления. Владеет техниками гипноза, занимается айкидо.
5.1. Письмо клиенту
Мой опыт работы с системами кредитного менеджмента позволяет мне сделать вывод, что письма большинство специалистов по кредитному менеджменту предпочитают не писать, а если и пишут, то не переписывают. Телефонные переговоры и личные встречи действительно более эффективны, но, в некоторых случаях, нам некуда деваться, и именно тогда мы должны сделать наши письма как можно более эффективными. Какие это случаи?
1. Прежде всего, когда у нас много мелких клиентов (например, 15 тыс. физических лиц, с долгами менее 5 долларов США). В этом случае вы не сможете обзвонить всех и, тем более, встретиться лично. Такие мероприятия будут нецелесообразны и никак не впишутся в здравый смысл. Нам остается – писать письма.
2. Когда у нас много бумажной работы (специфика работы: отчеты, аналитика), нет юристов, нет кредитного менеджера, и нам нужно показать клиенту серьезность отношения к ситуации с задолженностью. Надо писать письмо.
Основным правилом при написании писем будет:
«Получатель письма должен думать, что обращаются к нему лично!»
То есть, следует из всех сил избегать создания у клиента (должника) ощущения, что письмо – продукт, автоматически генерируемый системой по сигналу о задолженности. Клиент, получая письмо, должен думать, что с ним работает конкретный специалист и действия будут исходить от этого (строгого) человека.
Пишите кратко. Это второе правило. Стандарт переписки складывался в начале-середине ХХ века. Тогда на улицах было гораздо меньше надписей, они были более однообразные и менее побуждающие. В последние 10-15 лет ситуация с письменным текстом существенно изменилась. На нас обрушилась лавина текстов. И большинство из них призывают, подталкивают, настаивают! А мы пишем все те же письма. Длинные письма, полные существительных. Поэтому повторяю:
«Пишите кратко! Пользуйтесь глаголами!»
5.1.1. Система напоминаний
Наличие системы много лучше, чем ее отсутствие. Следует помнить, что в системе обязательно должна быть достаточная гибкость, чтобы у клиента было ощущение, что с ним постоянно и неусыпно работает очень бдительный человек. Основные правила построения системы напоминаний таковы:
• Постепенное (и устойчивое) повышение уровня требований (от письма к письму, от звонка к звонку, от встречи к встрече).
Если вы предупреждаете клиента и ничего не происходит, ваши предупреждения не реализуются, то клиент решает, что вы бессильны относительно его. Поэтому лучше обещайте мало, но выполняйте обещания по повышению жесткости в отношении клиента.
• Составление нескольких (и различных!) вариантов писем в зависимости от кредитного рейтинга (группы) клиента.
Когда изменений в письмах нет, то клиент понимает, что с ним работают механически. Ваша задача – создавать у клиента ощущение, что за ним постоянно если не следят, то присматривают. Составьте несколько вариантов писем и используйте их последовательно. О правилах составления писем читайте в главе 5.1.
• Персонификация: использование в тексте (и разговоре) имени и фамилии адресата. Важно, чтобы имя и фамилия были написаны (произносились) правильно.
Правильно написанное имя усиливает эффект персонификации. Особенно это относится к сложным именам.
• Будьте, по возможности, неопределенны, высказывая обещания и предупреждения. Никогда не высказывайте ничего похожего на угрозы.
Избегайте угроз. Всегда действуйте в рамках договоров и легитимности. Давление должно оказываться корректно. Жесткая интонация голоса предпочтительней, чем любая угроза.
• Будьте последовательны в выполнении своих обещаний.
Клиент должен чувствовать, что действия в отношении него совершаются. Что чем дольше он тянет с оплатой, тем настойчивей и последовательней вы становитесь. …Значит, не поленитесь дойти и до суда.
Важно, чтобы вы:
1. Помнили о «презумпции невиновности» клиента, особенно, на начальной стадии.
«Уважаемый ... Наша фирма выражает благодарность за сотрудничество. Надеемся, что наше сотрудничество продолжится...»
«... Просим проверить данные об оплате нашего счета... Очень рады, если оплата уже произведена...»
2. Повышали требовательность, добавляя информацию о санкциях (и повышая у клиента ощущение виновности). Пообещавший вам дважды и не выполнивший своих обязательств – виновен.
«В случае если до ... числа не будет произведена оплата, то мы будем вынуждены начислить пени согласно условиям договора.»
«После ... числа без дополнительных уведомлений нами будет приостановлено предоставление услуг, и мы перейдем к дальнейшим действиям...»
3. Были готовы использовать официальную претензию, сообщить клиенту о передаче дела в суд или третьей стороне.
«Уведомляем вас, что в отношении вашей фирмы в связи с задолженностью [информация о задолженности] судебные действия начаты [дата]. Вы можете остановить процесс, оплатив [сумма долга] в день получения настоящего письма полностью».
Когда вы запланировали действия по рассылке напоминаний, свяжите ее с общим процессом кредитного менеджмента. Определите, каким образом она будет связана с системой группировки клиентов и на каком этапе одновременно с клиентом должником вы оповещаете соответствующие службы вашей компании или юридических партнеров.
5.1.2. Технология написания писем
Следует помнить, что письма имеют различную силу воздействия на разных людей и в различных ситуациях. И хотя большинство писем пишется достаточно «спонтанно», существует довольно простая последовательность действий для написания хорошего письма.
1. Напишите все, что вы хотите сказать. Исправляйте текст, пока не найдете его удовлетворительным.
2. Выбросьте лист вместе с правкой. Выбросьте.
3. Напишите письмо снова. Должен получиться вполне связный текст, четко выражающий суть того, что вы хотели сказать.
4. Дайте прочесть последний вариант другому человеку (коллеге, другу и т. д.), держите перед собой копию и отмечайте места, в которых читающий запинается (предполагается, что он читает отпечатанную копию, а не запинается из-за неразборчивого почерка).
5. Перечитайте письмо. Возможно, есть смысл исправить те места, в которых читавший запинался.
6. Внесите финальные коррективы.
7. Письмо готово.
Логика построения письма (как и разговора) должна строиться по следующему принципу:
1. Подстройка (указание на положительные моменты работы с клиентом).
a. Указания на факты, связывающие вас с клиентом (должником).
2. Ведение (требование оплатить счет, задолженность).
a. Объяснение возможных последствий (возможное наказание).
b. Указание способа уйти от наказания (необходимость оплатить).
Какой становится структура текста исходя из этого?
Первый основной пункт – это постройка. Фактически, на этапе постройки я говорю, насколько мне хорошо работать с клиентом. Я говорю ему, какой он хороший.
Вторым – будет ведение. Так как вы хороший, то делайте, так как я прошу.
Пункт 2а говорит о наказании. «Наказание за то, что вы сделали». Я объясняю клиенту, как я его накажу.
И тогда пункт 2b будет: как освободиться от наказания. Как избежать наказания.
Фактически я здесь сказал: «Вы очень хороший, поэтому заплатите. Если не заплатите, мы начинаем процесс юридического взыскания, который вы можете остановить, если заплатите». Я предлагаю вам заплатить, чтобы избежать наказания. Нужно сказать не только о наказании, но и как можно остановить наказание. Очень важно, чтобы человек знал, как можно остановить наказание.
Взглянем на пункт 1а, это еще одна важная часть письма – это факт договора. Я утверждаю, что есть факт договора. То есть, вы договорились с нами о том, что вы выполняете условия, по которым мы предоставили кредит. У нас есть факт договора. «По договору вы должны оплатить это. Так как вы не оплатили, мы имеем право вас наказать. Но если вы хотите избежать наказания, то вам следует заплатить». Вот такая схема переговоров. Она может использоваться и в личных переговорах.
Письмо очень хорошо воздействует, если в нем есть постскриптум. Вы читаете постскриптум несколько раз (все читают постскриптум несколько раз, возможно, потому что он короткий). То есть, человек, который читает письмо, читает постскриптум, потом читает еще. Оказывается, что у нас в запасе есть нечто, что воздействует. В постскриптуме мы пишем: «Оплатите долг до такого-то числа, пожалуйста». Обратите внимание на коварный элемент: мы заканчиваем словом «пожалуйста». Если вы строго следуете закону, правилам ведения документации, то вы не можете пользоваться постскриптумом и «командную строку» можно внести в колонтитул. Сделать требование заплатить конкретную сумму до конкретного числа частью бланка. И это тоже будет воздействовать.
У меня есть несколько вариантов писем, связанные с использованием тех приемов, которые я перечислил (образцы писем смотрите в приложении). Вот письмо, написанное для банка:
«Уваж. Николай Иванович Забывчивый!
Благодарю Вас за сотрудничество с нашим банком. Мне очень важно создавать и поддерживать отношения с такими клиентами, как Вы. Именно поэтому прошу Вас подтвердить, что Вы оплатили счет № 44 от 12.10.2004 на сумму 148 433 рубля.
Спасибо,
Кредитный специалист».
Это письмо-напоминание. Много глаголов. Письмо написано по схеме: нам будет приятно с вами общаться, есть факт договора. «Вы не заплатили» – это тоже факт. Просьба подтвердить платеж – вот основная идея письма.
Следующее письмо, оно не менее воздействующее (целиком письмо приведено в приложении). Оно воздействует, несмотря на то что довольно длинное (то есть нарушает принцип «пишите кратко»). Я использую это письмо, потому что оно результативное. Письмо ориентировано не на руководителя, а на человека, который работает внутри системы.
«Уважаемые Коллеги!
Позвольте сообщить Вам, что компания за услуги получила оплату по счету № 454, выставленному за услуги от 30.06.2004.
Мы неоднократно обращались по телефону, письменно, по факсу, электронной почте…
К сожалению, уведомление об оплате до сих пор не получено»…
Здесь указывается, что «вы обещали». В письме есть намек на то, что «мы понимаем, почему такое могло произойти». Далее следует более тонкий намек на угрозу репутации этой компании.
«Искренне надеемся, что это не свидетельствует о финансовых трудностях организации». На самом деле предполагается, что причиной несвоевременной оплаты могут быть «финансовые трудности». Дальше возникает намек на компетентность. После чего предлагается либо заплатить, либо написать официальный отказ. И подчиненный думает: может, проще заплатить, чем возиться с официальным отказом. Письмо очень развернуто выражает мысль: «Мы решили все проблемы, все хорошо, мы выполняем ваши желания – ваша задача заплатить». Это второе письмо, и оно будет воздействовать правильно.
А теперь письмо, где сумма долга повторяется несколько раз.
«Господин Никодимов, по договору № 104/12 ваша компания должна оплатить 10 482 рубля 22 копейки до 10.11.2004.
Несмотря на данное Вами устное обещание 13.11.2004, мы не получили указанной суммы. Мы предупреждаем, что взыщем с Вашей компании сумму 10 482 рубля и 22 копейки с помощью государственных структур.
Чтобы предотвратить взыскание, оплатите сумму 10 482 рубля 22 копейки до 20.11.2004, пожалуйста.»
Клиент прочитывает много раз сумму. Перед ним стоит побуждающее задание. Здесь использовался факт договора, требования оплатить.
Письмо говорит о наказании, сумме и содержит предложение того, как избежать наказания.
«Господин Зиновьев!
Мы переходим к принудительному взысканию суммы 102 486 рублей. Эта сумма возникла из-за того, что вы не выполнили наш договор № 4312 от 10.11.2004. (см. пункт 1.34.). Вы можете остановить процесс взыскания. Для этого оплатите 102 486 рублей в день получения письма».
Все звучит очень четко: наказание вследствие невыполнения договора, и вы можете избежать наказания, – об этом говорит письмо.
Первое письмо говорит о том, что мы не получили информации. Требует: уточните. Второе письмо – это строго напоминание, но оно смешанное. Ко второму письму мы должны были приложить счет. Третье и четвертое говорит о том, что взыскание начинается и ваша задача заплатить. Мы хотим получить от вас деньги.
Некоторые варианты писем для различных случаев и для различных организаций приводятся в приложении. А ниже, скажу о том, чего не нужно делать в письмах:
1. Откажитесь от того, чтобы писать письма на цветной бумаге. На красном фоне черные буквы трудно читаются. Другие тона очень сложно подбирать так, чтобы они выглядели «серьезно». Кроме того, это непрофессионально.
2. Избегайте выделять куски текста жирным шрифтом. Если вы делаете это, то вы заставляете читающего начинать чтение от «жирного» центра письма, а не сначала. Абзац, который вы читаете, «изломан» именно выделенным жирным шрифтом словом. Это выглядит как нарушение структуры текста. Мы пишем последовательный текст, а потом берем и выделяем сумму. Тогда не понятно, зачем вы писали длинное письмо, собственно? Когда вы хотите, чтобы сам текст был прочитан, вам нужно, чтобы отдельные его части не бросались в глаза. И тогда есть смысл читать его целиком. Если вам вдруг нужно выделить часть текста, то я рекомендую использовать вместо жирного шрифта курсив (италику). При использовании курсива он не «ломает» текст, но он заставляет читающего «спотыкаться» во время чтения. Если вы очень хотите выделить сумму, то составьте письмо таким образом, чтобы сумма читалась в письме не один раз, а три раза (или более). Например: «Вы заключили с нами договор на сумму такую-то. Вы своевременно не оплатили сумму такую-то». В результате эта сумма выделена естественным образом. И это будет гораздо более сильным воздействием, чем выделение жирным шрифтом.
3. Не пишите письма на толстой бумаге (более 80 г/м2), не используйте бумагу с водяными знаками, тиснением и т. д. Когда решаете серьезные вопросы, всегда пишите на простой бумаге, не нужно пользоваться бумагой с водяными знаками, более толстой. Берите нормальную бумагу и работайте. Потому что все остальные варианты, создают эффект удорожания, они обычно и используются для того, чтобы поднять престиж. Вам это не нужно. Разве вы хотите, чтобы у клиента возникла идея о том, что «они и так живут богато, зачем им платить»? Вряд ли.
Логотип лучше тоже не использовать. Так мы покажем, что наше отношение к клиенту изменилось. Клиент должен четко понимать, откуда пришло письмо – указано на конверте, есть официальные реквизиты, четко написано название вашей организации. Логотип имеет маркетинговую функцию, но никак не функцию давления.
Не ошибайтесь в написании фамилии! Чем более точно вы пишите фамилию, тем более серьезно будет восприниматься ваше письмо.
Самый важный принцип написания текста: используйте не существительные, а глаголы. У нас есть тенденция к усложнению (даже здесь я использую слова «тенденция к усложнению» вместо того, чтобы сказать «усложняем»). Мы усложняем. Мы пишем письма, используя сложные слова. Есть такие понятия, являющиеся абстракциями второго порядка. Это относится к семантике, и я не буду останавливаться на этом подробно. Но несколько слов скажу.
Когда мы описываем свои действия, мы пишем или говорим: «Я делаю то-то». Я пишу книгу. Но можно сказать, что происходит написание книги или книга написана. Когда я говорю фразу «я пишу книгу», получается, что я связан с книгой посредством того, что я пишу книгу. Кроме того, это означает, что я отвечаю за процесс. Но как только я сказал, «происходит написание книг», я тут же удалил себя из процесса. Просто происходит написание. Таким образом, я не отвечаю больше за книгу. Слово «написание» и является абстракцией второго порядка (в грамматике такие слова называют «номинализацией»). Номинализации – существительные, образованные от глагольных форм слов: из разговариваем – разговор, из общаемся – общение; из читаю – чтение и т. д.
Абстракции первого рода. Например: существительное «ручка». Ручка – это предмет, который я могу продемонстрировать. Кроме, того, когда кто-то говорит «ручка» вы понимаете, что речь может идти о ручках как классе предметов, о «ручках вообще». Эта «ручка вообще» и будет абстракцией первого порядка (то есть предмет, называемый именем существительным, существует, но мы говорим о предметах вообще). Представьте себе, что я должен показать вам платеж. Я могу показать вам платежное поручение, показать счет. Но платежа как такового не существует. Я могу заплатить, то есть совершить действие. Это и является характерным отличием абстракций второго рода (лингвисты говорят, что это то, что «нельзя положить в тачку»).
Когда мы пишем письмо наша задача пользоваться глаголами, которые описывают действие. Когда мы пишем текст и при этом используем слишком много существительных (платеж, ответственность), то текст получается мертвым, информационным, но не побуждающим.
Наше желание (мы хотим) - чтобы текст был побуждающим. И поэтому наша задача: использовать в тексте как можно больше глаголов, потому что глаголы побуждают.
Однажды группа на семинаре спросила:
- А какое письмо вы сочли бы самым воздействующим?
- Я бы использовал обращение: «Здравствуйте, такой-то. Вы задолжали: сумма такая-то. Заплатите всё». И подписался бы.
Это, конечно, шутка. Но на человека это обязательно бы подействовало. Потому что это очень резко.
Стандарты составления писем устанавливались в 30-е годы прошлого века. И ситуация была другая, не такая, как сейчас. И прежде всего ситуация с текстовой информацией. Сейчас, за последние 7-10 лет у нас появилось очень много текстов, которые нас заставляют читать, то есть мы едем или идем, смотрим кино и, тем более, телевизор, и мы вынуждены читать тексты, главным образом насыщенные рекламой. А реклама сплошь состоит из глаголов (жди, проверь, ешь, возьми и т. д.). И мы становимся более восприимчивы к текстам, которые короче и четче, чем реклама. Мы становимся менее восприимчивы к длинным текстам, особенно юридическим. Я устаю, пока читаю его. Я не дочитываю его до конца. Мне сложно. И чем моложе люди, тем еще менее активно они реагируют на получение писем, потому что они живут в другое время. Очень быстрое время.
Делайте письмо коротким. Делайте его более содержательным и, главное, побуждающим.
5.1.3. Виды писем
Первое письмо: «приветствие клуба»
В некоторых случаях очень полезно создать специальное письмо (см. Приложение 1). Таким письмом вы можете информировать структуру о том, что они договорились с вашей компанией о совместной работе. Вежливо сообщить, что предоставлена отсрочка платежа, каков кредитный лимит и т. д. Вышлите такие письма главному бухгалтеру или другому лицу, которое (как вы знаете) отвечает за то, чтобы оплачивать счета вашей компании.
Второе письмо: напоминание
Основные правила:
1. Будьте доброжелательны.
2. Будьте кратки в тексте.
3. Напомните о сути договоренностей.
4. Отметьте, что вы уверены, что клиент заплатил.
Третье письмо: строгое напоминание
Основные правила:
1. Будьте строги, пишите кратко, но обстоятельно.
2. Приложите счет.
3. Напомните условия договора.
4. Предложите или совершить платеж немедленно, или выслать график платежей (гарантийное письмо).
5. Настаивайте на платеже или письменном ответе.
Четвертое письмо: требование
Основные правила:
1. Требуйте четко и определенно.
2. Требуйте (как минимум) немедленной оплаты части суммы.
3. Используйте визуальные средства воздействия (выделите свое письмо из общего объема корреспонденции).
Обязательно приложите копию счета.
Объявите о дате начала судебных действий.
Объясните, как можно остановить судебные действия (немедленная оплата).
5.1.4. Воздействие подписи
Если я пришлю вам открытку «Поздравляю с праздником!» и подпишусь «Михаил», то это очень нейтрально (порадуетесь и всё). А если я напишу «Начальник торгового отдела Михаил», то вы подумаете: «Хотят что-то продать». Если я подпишусь «Президент компании», то вы думаете: «Ага, уважают!» Если я подпишусь «Начальник кредитного отдела», то у вас появятся сомнения: «Откуда у меня долг?» Если я подпишусь «Юрист» («Начальник юридического отдела»), то это обычно побуждает человека прочитать текст еще раз: «Что там у них «между строк»?» Я хочу, чтобы вы обратили внимание на то, как воздействует подпись. И если говорить о том, что наиболее эффективно, то, уже начиная со второго письма, лучше, чтобы подписывался юрист. Это будет давать достаточно профессиональное, серьезное воздействие.
Итак, подпись определяет контекст письма и таким образом воздействует на получателя:
Воздействие будет мягким, когда письмо подписано представителем клиентского отдела (отдела продажи), клиент будет думать о том, что компания в большей степени заинтересована в нем, как в клиенте, чем стремиться вернуть долги.
Нейтрально-уважительный эффект вызовет письмо, подписанное руководителем. Некоторые люди понимают, что подпись руководителя носит, главным образом, формальный характер, что за такой подписью нет личностного контроля за процессом дебиторской задолженности.
Более настораживающий эффект произведет письмо, подписанное «Кредитный менеджер». Специализация такого человека будет хорошим (дополнительным) воздействующим фактором на работников задолжавших компаний и организаций.
Наиболее жестко воздействует подпись «Юрист» или «Начальник юридического отдела». Мы не можем забывать и о подписи представителя отдела безопасности компании, но это, пожалуй, будет слишком жестким, предлагающим клиенту скорее прятаться, а не думать о том, что пришла пора расплатиться.
Еще раз напоминаю, что, говоря по телефону (или лично), пользуйтесь глаголами. Ваша задача не просто написать письмо. Ваша задача – побудить человека заплатить. Существительные информируют, а глаголы побуждают. Пользуйтесь глаголами (см. Приложения 2-6).
5.1.5. Нумерация исходящих писем
Кроме обязательного атрибута документации, нумерация исходящих писем является одним из воздействующих факторов, придающих серьезность и не только вашей корреспонденции. Очень важно, какие буквенные сочетания вы используете. Сравните:
1. Исх. № 1
2. Исх. № 001/16-ЛЮ-1
3. Исх. № 001/16-КР-1
4. Исх. Серия КР № 001/Щ-030303
Говоря о психологическом воздействии, хочу обратить ваше внимание на фонетическое воздействие букв и их сочетаний в номере.
Фонетика работает и на письме. Можете проверить это на себе. Обратите внимание, что звуки «ф», «х», «ш» и «щ» воспринимаются как страшные и злые, а звуки «ж», «з», «р» - как страшные, сильные и одновременно с этим злые; А вот звуки, «л», «м» - добрые, а все варианты смягчений типа «ля», «ли», «сю», «ти» и т. д. - слабые или нежные.
5.1.6. Другие способы выделения письма из общей массы корреспонденции
Как еще мы можем воздействовать на получающего письмо?
Естественно, что то, как мы отправляем письмо, является существенным, важным. Самое строгое письмо - это письмо доставленное курьером. И наличие подписи удостоверяет о получении письма. Очень важно, чтобы и курьер был правильным: курьер должен дождаться адресата, вручить письмо именно ему, тогда это будет и психологическим воздействием.
Самый простой способ выделить письмо из общего объема документации - использовать особые форматы листа. Если вы пользуетесь не форматом А4 для кредитного менеджмента, а форматом В4 (американский формат) или Letter, то когда человек получает и держит документ в руках, то он понимает, что что-то не так. И это вызывает дополнительное внимание к документу.
Некоторые компании, которые занимаются внешним инкассо, продают наклейки. На наклейках написано, что данное письмо (дубликат счета) находятся под особым контролем. Это может выглядеть сильно отличающимся от стандарта документации, но это хорошо работает. Если вы хотите способ, несколько менее затратный, то закажите зеленый штамп с надписью: «Данный документ находится под особым контролем Отдела Кредитного Контроля».
Вы можете подготовить счета со сроками оплаты и ставить на них штамп «Дубликат счета». Можно зигзагом обрезать край письма. Но здесь важно, чтобы обрезан был один край, а не все. Иначе это будет выглядеть легкомысленно.
Другим характерным признаком письма для отдела КМ могут быть вертикальные (через все письмо) красные линии, специально сделанные для писем с напоминанием.
Могут еще быть дополнительные способы воздействия. Один из них (когда большое количество должников) делается открытка, на которой пишется инструкция «Оплатите счет». Здесь есть момент, который связан с психологическим воздействием…
Но если говорить об оригинальных способах, то нужно помнить, что есть еще конверты письма. И на конверте может быть надпись красным цветом, которая будет гласить «Напоминание». И видно, что конверт связан с кредитным контролем. Более резким воздействием может быть черный конверт. Я рассказываю об этом, потому что я получал такой конверт.
Лет одиннадцать назад я работал в компании, и у меня была встреча с утра. Я пришел не с самого утра (у меня была встреча с клиентом). И я помню, когда я вошел в офис, все очень засуетились и одна из коллег подошла и сказала:
- Миша, у тебя на столе лежит «это»!
Мне стало очень интересно. У меня всегда чистый стол, и поэтому черный конверт очень выделялся. Когда я увидел логотип на конверте, то я понял, что это просто приглашение на выставку. Это было письмо из галереи (одного из моих клиентов). Я запомнил это событие надолго, а это очень важно, когда мы хотим запомниться.
Если мы говорим о способах воздействия, то помнить нужно обо всем диапазоне. Была одна компания, которая использовала запахи для рассылки. Представьте себе: прислать клиенту запах тухлой рыбы или еще что-то противное. Конечно, здесь речь уже не пойдет о сохранении отношений, намек слишком прозрачный.
Предположим, что вам приходится работать с организациями с развитой иерархией и вы хотите понять, как воздействует письмо на бюрократическую организацию или на многоуровневую иерархию, - вспомните фильм «Побег из Шоушенка». Вспомните (или посмотрите), и вы поймете, как действовать.
Главный герой фильма, человек, находящийся на одной из самых низких ступеней социальной лестницы, – заключенный (с двумя пожизненными сроками) в тюрьме Шоушенк, пишет в сенат штата (очень высокий уровень социальной лестницы). Он пишет одно письмо в неделю, и это и есть принцип. И организация (сенат) через 1 год и 4 месяца решила от него отвязаться: ему прислали чек на сумму 50 долларов. Он понимает, что его заметили. Что он начинает делать? Он пишет два письма в неделю. И еще через 4 месяца ему выделили полный объем денег, который был необходим для перестройки и обновления тюремной библиотеки.
Письма могут быть отличным способом воздействия. Простые бумаги для организации незаметны, их складывают в папку и забывают. После этого бумага никак не влияет на организацию. Но как только ваших бумаг накапливается много, срабатывает эффект переполнения. На вас заводят папку, потому что вы часто пишете. Практически всегда можно создать эффект переполнения (или «эффект папки»). Поэтому помните, что письма при умном подходе могут быть эффективным способом воздействия. В бюрократические организации пишите много.
5.1.7. Факсовые сообщения
Одним из важнейших отличий факсовых сообщений от прочей письменной документации является одноцветность. Конечно, не следует забывать и о том, что качество передачи сообщения существенно зависит от модели и состояния факсовых аппаратов и линий связи. Поэтому воспользуйтесь следующими правилами, они помогут вам сделать ваше послание заметным и воздействующим.
1. Черная полоса: заменит красную полосу на бланке, выделит ваш факс из общей массы входящей документации.
2. Крупный шрифт: сделает ваше послание читабельным, даже при плохом качестве техники и связи. По крайней мере, больше шансов.
3. Один лист: незачем раздражать клиента, даже давать повод для раздражения.
4. Один-два абзаца: кроме того, разделите их пробелами. Такая форма лучше читается, короткие сообщения еще и лучше запоминаются.
5. Крупная, четкая подпись: это работает везде, подписывайтесь крупно, это производит впечатление, можете подписываться средне, только не мельчите.
6. Герб: на факсовом бланке герб (или изображение, похожее на герб) будет хорошим знаком. Производит официальное впечатление.
7. Прямое обращение: (правила для письма) сохраняются.
8. Счет прилагается: единственное оправдание для существования второго листа.
5.1.8. Электронная почта
Собственно, к основным правилам написания текстов добавляются следующие:
1. Частота и натиск
Конечно, будет риск надоесть клиенту, можете напоминать ему в каждом послании, что вы прекратите рассылку, как только счета будут оплачены.
2. Очень коротко (первое послание может быть подробным, следующие послания – пара строк)
Лучше даже все сообщение поместить в раздел «Тема», его то точно прочтут, даже если будут удалять ваши сообщения «не читая».
3. Post Scriptum обязателен
О пользе этой части для обычного письма уже было сказано, не будем повторяться, принцип тот же.
4. Пользуйтесь цветом фона и текста
Вот в этом электронная почта позволяет большое разнообразие вариантов. Можно использовать и стандартные фоны, и создавать свои комбинации цвета шрифта и фона. Больше красного, больше черного и желтого, по возможности комбинируйте и сочетайте.
Единственным существенным отличием электронной почты будет то, что мы вписываем «командную строку» не в нижней части письма. Меня практически не волнует, какой текст будет написан в электронном сообщении, но я очень серьезно отношусь к тому, что написано в разделе «Тема» электронного письма. Равно как и в смс, важно чтобы там была командная строка, такая же как в постскриптуме обычного письма: «заплатите ССС суму до такого-то числа». «Заплатите столько-то завтра, пожалуйста». И это хороший метод воздействия. Даже если ваши послания не будут читать, раздел тема будет читаться и воздействовать.
 
Baba Yaga nói:
Ngươi hãy cẩn thận đấy, TrungDN ơi, đừng để mụ già này nổi giận.
Mụ Phù thị Thủy kia ơi, sao mụ lại có thể đi giận người bạn thân của Tam Thủ Trằn Tinh cơ chứ? Mụ có vẻ thông tỏ nhiều thứ, kể cả ý muốn mà người khác đang giấu trong lòng đấy nhỉ?

@Màu nắng: Cái này dài quá. Chắc chắn chỉ có bác Nina yêu quý mới có thể giúp bạn được thôi. Nhưng bác ấy tuần này bận lắm, chắc phải tuần sau đấy.
Giúp bác một đoạn, được đến đâu hay đến đấy nha:

Trích trong cuốn "Trả nợ" của Mikhail DonJua.
Mikhail DonJua - giám đốc công ty "Mikhail DonJua và cộng sự", chuyên guia về quản trị tín dụng và hướng dẫn kinh doanh. Ông thường tư vấn cho các công ty hàng đầu ở Nga và trên thế giới về những vấn đề quản trị tín dụng và quản trị chống rủi ro. Rất thông thạo kỹ thuật thôi miên, đang tập Aikido.
5.1. Viết thư cho khách hàng
Kinh nghiêm làm việc của tôi trong lĩnh vực quản trị tín dụng cho thấy là phần lớn các chuyên gia về quản trị tín dụng đều tránh viết thư cho khách hàng, mà nếu có viết thì không viết dài. Nói qua điện thoại hoặc gặp nhau trực tiếp trên thực tế đúng là hiệu quả hơn nhêìu, nhưng có một số trường hợp, ta lại không thể tránh được, và chính trong những trường hợp đó, chúng ta phải soạn thảo những bức thư đó sao cho hiệu quả nhất. Những trường hợp đó là gì?
1. Trước hết, đó là khi chúng ta có quá nhiều khách hàng nhỏ (ví dụ, 15 ngàn thể nhân với mức nợ dưới 5 USD). Trong trường hợp đó, bạn không thể gọi điện thoại cho từng người được, lại càng không thể gặp trực tiếp từng người. Nhũng biên pháp đó không nên làm và rõ ràng không hợp với bất kỳ lo-gic nào. Chúng ta chỉ còn cách ngồi mà viết thư.



(Vậy đã nhé, rảnh sẽ giúp bạn thêm)
 
Cám ơn bác TrungDN nhiều! Bác bận thế mà vẫn làm được nhiều công việc cùng một lúc.
 
Tôi xin dịch tiếp theo bác TrungDN một đọan, cũng là được đến đâu hay đến đó:

2. Когда у нас много бумажной работы (специфика работы: отчеты, аналитика), нет юристов, нет кредитного менеджера, и нам нужно показать клиенту серьезность отношения к ситуации с задолженностью. Надо писать письмо.
Основным правилом при написании писем будет:
«Получатель письма должен думать, что обращаются к нему лично!»
То есть, следует из всех сил избегать создания у клиента (должника) ощущения, что письмо – продукт, автоматически генерируемый системой по сигналу о задолженности. Клиент, получая письмо, должен думать, что с ним работает конкретный специалист и действия будут исходить от этого (строгого) человека.
Пишите кратко. Это второе правило. Стандарт переписки складывался в начале-середине ХХ века. Тогда на улицах было гораздо меньше надписей, они были более однообразные и менее побуждающие. В последние 10-15 лет ситуация с письменным текстом существенно изменилась. На нас обрушилась лавина текстов. И большинство из них призывают, подталкивают, настаивают! А мы пишем все те же письма. Длинные письма, полные существительных. Поэтому повторяю:
«Пишите кратко! Пользуйтесь глаголами!»

2. Khi chúng ta nhiều công việc giấy tờ (đặc điểm công việc: báo cáo, phân tích), không có luật sư, không có chuyên gia quản trị tín dụng nhưng chúng ta lại cần cho khách hàng (KH) thấy sự nghiêm trọng của tình hình nợ nần. Lúc đó cần phải viết thư.
Quy tắc chung khi viết thư như sau:
“Người nhận thư cần phải cảm thấy rằng: người ta viết thư cho chính cá nhân anh (chị) ta”
Nghĩa là, cần cố hết sức tránh gây cho KH (con nợ) cảm giác rằng thư được viết bởi một hệ thống tự động nào đó, sau khi nó nhận được tín hiệu ghi nhận về nợ. KH khi nhận đc thư cần phải nghĩ rằng có một chuyên gia cụ thể đang làm việc với anh (chị) ta và các hàng động kế tiếp sẽ phụ thuộc vào vị chuyên gia (nghiêm khắc) đó.
Hãy viết ngắn gọn. Đó là quy tắc thứ 2. Tiêu chuẩn của việc trao đổi thư tín đã có từ nửa đầu TK 20. Khi đó ngòai phố ít các bảng quảng cáo, băng rôn… hơn bây giờ, chúng tương đối đơn điệu, ít kích động hơn. Khỏang 10-15 năm lại đây tình hình đã thay đổi căn bản. Chúng ta bị tấn công bởi thác lũ các bài viết. Phần lớn chúng kêu gọi, kích động, dạy bảo…! Còn chúng ta thì lại vẫn viết những bức thư như cũ. Những bức thư dài, chúa đầy các danh từ. Vì vậy tôi nhắc lại:
“Hãy viết ngắn! Hãy sử dụng các động từ”
 
Cụ ông Starik Hottabych và cụ bà Baba Yaga Muôn vàn kính mến!
Hai cụ là một cặp vợ chồng sống lâu nhất trong vương quốc NNN. Hơn thế nữa lại hiểu nhau đến tận chân tơ kẽ tóc. Và dường như hai cụ có phép thần thông biến hóa-đi mây về gió (giống Tôn hành Giả thời đại Đường Trung Hoa). Cho nên, mọi chuyện trong vương quốc NNN chẳng thể dấu được hai cụ.
Mặc dù, cụ bà thương cụ ông "bồng bột" tâm sự với Vonca nào đó đã được TrungDN nhắc nhở - mà đem lòng trắc ẩn cảnh cáo Mod TrungDN.

Baba Yaga nói:
Ngươi hãy cẩn thận đấy, TrungDN ơi, đừng để mụ già này nổi giận. Để xem ta có thể nghĩ ra hình phạt nào cho ngươi nhỉ??? Hay là biến ngươi thành một cây phong, như ta đã từng làm với các cậu bé không biết nghe lời trong truyện Hai cây phong kia?

Hãy bảo trọng, hỡi TrungDN!!!

Vâng, xin thưa hai cụ. Xin hai cụ đừng "doạ" mà cứ thẳng tay trừng trị những ai vi phạm luật pháp của Vương quốc NNN.

Nhưng tôi biết, hai cụ là những vị thần nhân hậu nhất trong các vị thần của thế giới đương đại này. Kính chúc hai cụ sống lâu, khỏe mạnh và chu du khắp thế giới-sau đó mang về cho NNN nhiều chuyện bổ ích và lý thú.

Xin hỏi riêng hai cụ một chút: Hai cụ tạm trú ở miền Nam Việt Nam có tốt không ạ? :roll:
Có nhớ nơi chôn rau cắt rốn ở Hanoi không ạ?
 
Màu nắng nói:
Hiện tại, tôi đang cần dịch cuốn Motivaction từ tiếng Nga ra tiếng Việt (Bản gốc bản quyền là tiếng Đức). Có ai có thể hợp tác dịch cuốn này không?

Mầu nắng ơi, có thể dịch một phần của sách này từ nguyên bản tiếng Đức được không?
Có 1 cô bé làm ở phòng HTQT chỗ TBN sử dụng tiếng Đức muốn được thử sức đó.
 
5.1.1. Hệ thống nhắc nhở
Sự có mặt của hệ thống tốt hơn nhiều khi không có nó. Cần phải nhớ là hệ thống nhất định phải đủ linh hoạt để khách hàng có cảm giác là có một người rất cảnh giác đang làm việc thường xuyên và nghiêm túc với anh ta. Những nguyên tắc cơ bản để xây dựng hệ thống nhắc nhở như sau:
* Tăng dần (và chắc chắn) mức độ yêu cầu (từ gửi thư tới gửi thư, từ gọi điện đến gọi điện, từ gặp mặt đến gặp mặt).
Nếu các bạn cảnh báo cho khách hàng và vì chẳng có chuyện gì xảy ra, cảnh báo của bạn không trở thành hiện thực, thì khách hàng sẽ cho rằng bạn bất lực đối với anh ta. Do đó tốt nhất là hãy hứa ít, nhưng thực hiện lời hứa ở mức độ quyết liệt cao hơn trong quan hệ với khách hàng.
* Tạo ra một vài phương án viết thư (khác nhau!) tùy thuộc vào tỷ lệ tín dụng của (nhóm) khách hàng.
Khi không có sự thay đổi trong các bức thư, khách hàng sẽ hiểu rằng chúng ta chỉ làm việc với anh ta một cách máy móc. Nhiệm vụ của bạn - tạo cho khách hàng cảm giác anh ta thường xuyên bị nếu không phải là giám sát thì cũng là theo dõi. Hãy tạo ra vài phương án viết thư và sử dụng chúng dần dần theo trình tự. Về nguyên tắc viết thư, đọc ở phần 5.1.
* Cá biệt hóa: sử dụng trong văn bản (và trong các cuộc nói chuyện) tên và họ của người nhận. Quạn trong là viết (phát âm) đúng tên và họ.
Việt đúng họ tên sẽ làm tăng hiệu quả của việc cá biệt hóa. Điều này đặc biệt liên quan đến những cái tên phức tạp.
* Nếu có thể, hãy tỏ ra vô tình khi đưa ra lời hứa hoặc những thành kiến. Không bao giờ được đưa ra những điều giống như sự đe dọa.
Hãy tránh đe dọa. Luôn hành động trong khuôn khổ thỏa thuận và tính hợp pháp. Áp lực cần được thể hiện một cách cụ thể. Xẵng giọng tốt hơn bất kỳ sự đe dọa nào.
* Hãy thực hiện các lời hứa của mình một cách tuần tự. Khách hàng cần cảm thấy các hành động liên quan đến anh ta đang được hoàn thành. Rằng anh ta càng trì hoãn việc thanh toán lâu bao nhiêu, thì bạn càng trở nên kiên trì và triệt để hơn bấy nhiêu... Có nghĩa là bạn không ngại đi đến tòa án.
Quan trọng là để bạn:
1. Nhớ tới "suy đoán về tính vô tội" của khách hàng, nhất là ở giai đoạn đầu.
"Kính gửi... Hãng chúng tôi xin bày tỏ lòng biết ơn về sự hợp tác. Hy vọng rằng sự hợp tác của chúng ta sẽ tiếp tục..."
"Vui lòng kiểm tra lại các số liệu về việc thanh toán số tền của chúng tôi... Rất vui mừng nếu việc thanh toán đã được thực hiện..."
2. Tăng mức độ yêu cầu, bổ sung thêm thông tin về các thỏa thuận (và tăng cảm giác có lỗi ở khách hàng). Đã hứa với bạn hai lần mà vẫn chưa thực hiện các nghĩa vụ của mình - có lỗi).
"Trong trường hợp nếu đến ngày ... số tiền chưa được thanh tóan, chúng tôi buộc phải tính lãi theo các điều đã thỏa thuận".
"Sau ngày ... không cần thông báo bổ sung chúng tôi sẽ tạm thời ngưng các dich vụ, và chúng tôi sẽ chuyển sang các biện pháp tiếp theo..."
3. Đã sẵn sàng sử dụng những yêu cầu chính thức, thông báo cho khách hàng về việc chuyển sự việc lên tòa án hoặc bên thứ ba.
"Xin thông báo với ông rằng, liên quan đển khoản nợ [thông tin về khoản nợ] mà ông nợ công ty chúng tôi, tòa án đã bắt tay vào việc [ngày]. Ông vẫn có thể ngưng sự việc lại khi thanh toán [số nợ] vào ngày nhận được bức thư này."
Khi bạn lên kế họach hành động bằng cách gửi thông báo nhắc nhở, hãy kết hợp nó với qui trình quản trị tín dụng chung. Hãy xác định bằng cách nào hệ thống này có thể liên kết với hệ thống nhóm khách hàng và ở giai đoạn nào thì cùng lúc bạn thông báo về các dịch vụ của công ty bạn hoặc của các cộng sự pháp lý phù hợp với khách hàng - con nợ.
 
Cám ơn các bác TrungDN, Cuong, Phucanh nhiều nhiều. Các bác bỏ thời gian vàng ngọc giúp em thế này, em cảm tạ lắm lắm!!!

@tieuboingoan: Cám ơn bạn đã giới thiệu. Bạn có thể cho tôi địa chỉ email của bạn gái kia không? Tôi muốn trao đổi một số thứ qua mail hoặc chat/tel với bạn ấy chút. Thks.
 
Cám ơn các bác TrungDN, Cuong, Phucanh nhiều nhiều. Các bác bỏ thời gian vàng ngọc giúp em thế này, em cảm tạ lắm lắm!!!

@tieuboingoan: Cám ơn bạn đã giới thiệu. Bạn có thể cho tôi địa chỉ email của bạn gái kia không? Tôi muốn trao đổi một số thứ qua mail hoặc chat/tel với bạn ấy chút. Thks.
 
Chắc chắn rồi, hôm nào em mời các bác đi karaoke một bữa để cảm tạ tấm thịnh tình.
 
Tiếp tục nào. Kiểu này chắc phải nhiều buổi trưa không ngủ mới được karaoke một bữa đây. Hay là bác Màu nắng cho anh em tạm ứng trước đi nhỉ?



5.1.2. Công nghệ viết thư
Cần phải nhớ là trong những hoàn cảnh khác nhau, với những con người cụ thể khác nhau thì thư từ tác động cũng khác khác. Và mặc dù phần lớn thư từ được viết ra một cách “ngẫu hứng” nhưng vẫn tồn tại một số những động tác tuần tự đơn giản để viết ra một bức thư tốt đẹp:
1. Hãy viết ra hết những gì muốn nói rồi sửa lại cho đến khi bạn hài lòng.
2. Quăng ngay tờ giấy đã sửa. Mạnh dạn vứt nó đi.
3. Việt lại thư lần nữa. Chắc chắn lời văn phải mạch lạc, diễn đạt rõ ràng nhwungx gì bạn muốn nói.
4. Nhờ một người khác (bạn bè, đồng nghiệp…) đọc lại bản thảo cuối cùng của bạn và theo dõi người đó đọc trên bản copy và đánh dấu những chỗ người đó đọc bị vấp (giả thiết là người đó đọc bản in rõ ràng, không phải là đọc bị vấp do chữ viết tay tháu quá).
5. Đọc lại bức thư lần nữa. Có lẽ nên sửa những chỗ mà người đọc bị vấp.
6. Sửa lại lần cuối.
7. Thư đã hoàn chỉnh
Logic cấu trúc bức thư, cũng như khi nói chuyện vần phải tuân theo nguyên tắc sau:
1. Chuẩn bị tinh thần (nêu các điểm tích cực trong công việc với khách hàng).
a. Nêu các sự kiện đã liên kết bạn với khách hàng (con nợ).
2. Mở đầu (yêu cầu thanh toán hóa đơn, nợ nần).
a. Trình bày hậu quả có thể (biện pháp trừng phạt).
b. Trình bày cách tránh hậu quả đó (cần phải thanh toán)
Vậy cấu trúc lời văn sẽ như thế nào?
Mục cơ bản đầu tiên là chuẩn bị tinh thần. Thực tế ở giai đoạn chuẩn bị này tôi thường nói tôi thích làm việc với khách hàng ra sao. Tôi nói là khách hàng tốt lắm.
Mục thứ hai sẽ là mở đầu. Vì anh tốt nên anh hãy làm như tôi đề nghị.
Mục 2a nói về trừng phạt. “Phạt là do anh gây nên”. Tôi giải thích cho KH biết sẽ bị phạt thế nào.

Và lúc đó mục 2b tôi lại nói” làm thế nào để khỏi bị phạt. Làm thế nào để khỏi bị phạt hỉ? Thực tế chỗ này tôi chỉ nói:” Bạn là người tốt nên bạn hãy thanh toán đi. Nếu không thanh toán thì chúng tôi buộc phải bắt đầu nhờ đến pháp luật để đòi, nhưng anh có thể ngăn việc đó lại bằng cách thanh toán đi”. Tôi đề nghị anh thanh toán để tránh bị trừng phạt. Cần phải nói không chỉ về trường phạt mà phải nói cả biện pháp để tránh bị trừng phạt nữa. Việc người đó biết được khả năng tránh bị trừng phạt là rất quan trọng.
Xem lại mục 1a, đây cũng là phần quan trọng của bức thư – đó là sự tồn tại của hợp đồng. Tôi khẳng định là có hợp đồng rồi. Tức là anh đã thỏa thuận với chúng tôi là anh sẽ chấp nhận các điều kiện mà chúng tôi đưa ra khi cấp tín dụng. Chúng tôi có chứng cớ bản Hợp đồng đó. “Theo hợp đồng tín dụng, anh phải thanh toán khoản này. Vì anh không thanh toán nên buộc lòng chúng tôi phải có biện pháp phạt. Nếu anh muốn tránh bị phạt thì anh phải thanh toán”. Đó, sơ đồ của cuộc trao đổi là thế đó. Có thể dùng sơ đồ này trong cuộc nói chuyện trực tiếp.
Bức thư có tái bút - PS (post scriptum) – cũng tác động tốt lắm. Bạn sẽ đọc đi đọc lại dòng tái bút mấy lần (ai cũng đọc dòng tái bút nhiều lần, có thể là vì nó ngắn). Tức là, người nhận thư sẽ đọc dòng tái bút, và đọc lại lần nữa. Hóa ra là trong tay bạn còn có một công cụ nữa cũng có tác dụng. Trong dòng tái bút ta sẽ viết: “Làm ơn thanh toán khoản nợ đó trước ngày này”. Hãy chú ý tới chi tiết rất ác: chúng ta kết thúc bức thư bằng câu có lời “làm ơn” này. Nếu bạn làm theo đúng quy luật, nguyên tắc soạn thảo văn bản thì bạn không được phép dùng tái bút và phải cho câu đó vào chỗ tiêu đề. Phải làm cái yêu cầu trả số tiền cụ thể trước một thời hạn cụ thể là một phần của tiêu đề. Cái đó cũng có tác dụng lắm.
Tôi hiện có một số phương án viết thư liên quan đến việc sử dụng những những nguyên tắc mà tôi đã nêu ra ở đây (xem thư mẫu ở phần phụ lục). Ví dụ bức thư này được viết cho ngân hàng:

“Ông Nguyễn Hay Quên kính mến!
Rất cám ơn ông đã hợp tác với ngân hàng chúng tôi. Chúng tôi trân trọng và luôn ủng hộ mỗi quan hệ với những khách hàng như quý Ông. Chính vì thế đề nghị quý Ông khẳng định cho chúng tôi là Hóa đơn số 44 ngày 12/10/2004 với số tiền 148 433 rúp đã được thanh toán. Xin cảm ơn.

Phụ trách tín dụng”

Đây chỉ là thư nhắc nhở. Rát nhiều động từ. Thư này viết theo sơ đồ: Chúng tôi vui lòng hợp tác với anh, có hợp đồng. “Anh chưa trả tiền – cái này đang tồn tại. Đề nghị hãy khẳng định việc thanh toán – đó là mấu chốt cơ bản của bức thư này.
Cái thư tiếp theo cũng tác động không kém (toàn văn bức thư nêu trong phụ lục). Thư này có tác động, mặc dù nó hơi dài (tức là vi pạm nguyên tắc “hãy ngắn gọn”). Tôi phải dùng bức thư này vì nó hiệu quả. Bức thư này không nhắm vào người lãnh đạo mà nhắm vào chính người đang làm việc cụ thể trong công ty.

“Kính gửi Đồng nghiệp
Cho phép tôi được thông báo tới Ông là công ty đã nhận được Hóa đơn số 454 yêu cầu thanh toán cho dịch vụ đã được cung cấp ngày 30/06/2004.
Chúng tôi đã nhiều lần liên lạc qua điện thoại (bừng văn bản, bằng Fax, thư điện tử…) nhưng rất tiếc cho đến nay vẫn không nhận được thông báo về việc thanh toán hóa đơn đó”…
Ở đây có cả câu “Ông đã hứa…”. Trong thư có nói bóng gió đến việc “chúng tôi hiểu là tại sao lại có chuyện đó”. Tiếp theo đó là ám chỉ nhẹ nhàng về nguy cơ ảnh hưởng đến uy tín của công ty đó.
“Chúng tôi thực sự hy vọng là đấy không phải là do khó khăn tài chính của quý Công ty”. Thực ra thì ta hiểu là nguyên nahan của việc không thanh toán đúng hạn có thể là “khó khăn tài chính”. Tiếp theo lại có ám chỉ nữa đến quyền hạn. Sau đó ta đề nghị hoặc là thanh toán, hoặc là ra văn bản chính thức từ chối. Lúc đó bạn đồng nghiệp sẽ nghĩ: Có lẽ thà trả nợ đi cho rồi, còn hơn là rắc rồi với cái văn bản chính thức từ chối. Bức thư này trình bày rất rõ ràng suy luận sau: “Chúng tôi đã làm xong phần mình – mọi việc đều tốt đẹp. Chúng tôi đã làm đúng yêu cầu của các anh rồi, giờ thì các anh phải trả tiền đi”. Đây là lá thư thứ hai và nó sẽ tác động đúng.
 
@ TrungDN , cuong , phucanh : Các bác dịch chuẩn quá , chắc kỳ công lắm đây , mỗi trang A4 ngốn cả giấc ngủ trưa chứ chả chơi !

@MN :Bạn MN nhớ trả công cho mấy bác ấy thật hậu hỹ nhé ! Nghe cái vụ ăn Шашлык kèm xông hơi mà MN quảng cáo hôm trước thèm quá lại nhớ nước Nga thêm nữa . Nhưng mình không có khả năng theo đuổi cái vụ dịch kia đành chờ bác TrungDN đi về kể cho nghe vậy .

Bên bạn có bài nào cần dịch từ tiếng Việt ra tiếng Thanh Huớ để mình kiếm tý không nhỉ ?
 
Còn giờ là bức thư trong đó số nợ được nhắc lại vài lần.
“Thưa ngài Nikodimov, theo hợp đồng số 104/12 công ty ông cần phải trả 10.482 rup 22 kopek trước ngày 10/11/2004. Dù ông đã hứa miệng ngày 13/11/2004, chúng tôi vẫn chưa nhận được số tiền nói trên. Chúng tôi xin được thông báo buộc phải yêu cầu công ty ông trả chúng tôi số tiền 10.482 rup 22 kopek với sự giúp đỡ của các cơ quan chức năng.
Để tránh biện pháp chế tài này, hãy làm ơn thanh tóan số tiền 10.482 rup 22 kopek trước ngày 20/11/2004”.
Khách hàng đọc thấy số tiền nhiều lần. Trước mắt anh ta đặt ra một nhiệm vụ rất bức bách. Ở đây chứng cứ hợp đồng, yêu cầu trả tiền đã được sử dụng.
Thư nói về hình phạt, số tiền và bao gồm đề nghị làm sao để tránh hình phạt.
“Thưa ông Dzinoviev!
Chúng tôi chuyển sang cưỡng chế khỏan tiền 102.486 rup. Số tiền này phát sinh từ việc ông không thực hiện hợp đồng số 4312 ký ngày 10/11/2004 (xem điểm 1.34.). Ông vẫn có thể dừng việc cưỡng chế lại. Để làm như vậy, hãy thanh tóan số tiền 102.486 rup vào ngày nhận được bức thư này”.
Tất cả đều rất rõ ràng: phạt do không thực hiện hợp đồng, và ông có thể tránh bị phạt, - bức thư nói về điều đó.
Bức thư đầu tiên nói rằng chúng ta không nhận được thông tin. Yêu cầu: làm sáng tỏ. Bức thư thứ hai – đó là lời nhắc nhở nghiêm khắc, nhưng nó vẫn còn chưa quyết liệt. Đến bức thư thứ hai chúng ta đã phải nhắc đến khỏan nợ. Bức thư thứ ba và thứ tư nói rằng hình phạt đã bắt đầu và nhiệm vụ của ông là trả tiền. Chúng tôi muốn nhận được tiền của ông.
Một vài phương án viết thư sử dụng trong những hòan cảnh khác nhau và đối với các tổ chức khác nhau được đưa vào phần phụ lục. Còn dưới đây, tôi sẽ nói về những gì không nên làm khi viết thư:
1. Nhất quyết không viết thư bằng giấy màu. Trên nền đỏ chữ đen sẽ rất khó đọc. Các màu khác rất phức tạp khi lựa chọn làm sao để trông “nghiêm túc”. Ngòai ra, như vậy là không chuyên nghiệp.
2. Tránh phân đọan văn bản bằng chữ in đậm. Nếu bạn làm như vậy, bạn buộc người đọc bắt đầu đọc từ chỗ “in đậm”, chứ không phải là từ đầu. Đọan văn bạn đang đọc “bị gãy” bởi chính từ in đậm. Điều này giống như việc phá vỡ kết cấu của văn bản. Chúng ta viết một văn bản theo trình tự, sau đó chúng ta tách riêng số tiền ra. Khi đó thực ra không hiểu là bạn viết một bức thư dài để làm gì? Khi bạn muốn văn bản được đọc, bạn cần phải làm sao để từng phần riêng biệt của nó không đập vào mắt người đọc. Và khi đó việc đọc tòan bộ văn bản mới có ý nghĩa. Nếu bỗng nhiên bạn cần phải tách một phần của văn bản, thì tôi khuyên bạn nên sử dụng chữ in nghiêng (italic) thay cho chữ in đậm. Sử dụng chữ in nghiêng không “làm gãy” văn bản, nhưng nó buộc người đọc phải “ngắc ngứ” trong lúc đọc. Nếu bạn quá muốn tách riêng số tiền ra, hãy viết thư theo cách để số tiền được đọc trong bức thư không chỉ một lần, mà là ba lần (hoặc hơn thế nữa). Ví dụ: “Ông đã ký hợp đồng với chúng tôi với số tiền này. Về phần mình ông đã không trả số tiền này”. Kết quả là số tiền này được tách ra một cách tự nhiên. Và đấy sẽ tác động mạnh hơn nhiều so với việc tách bằng chữ in đậm.
 
@ bác TrungDN, Cuong, Phucanh : Bác nào có thể nhượng quyền hưởng suất của MN thì PM cho em nhé ! Em sẽ ra giá trần ! Xin cám ơn trước ! :lol:
 
Tính ra thì còn nhiều người nữa lắm chứ Màu nắng ơi: này nhá bác Ma động viên tinh thần, bác Tolic PM để sửa bài, góp ý thuật ngữ chuyên môn, bé Meoyeu8479 thì dịch thử một ít để lấy kinh nghiệm, rồi bácNina đến tận cơ quan để nhận về dịch lúc nửa đêm ngồi canh 3N, rồi... kể hết thì còn nhiều lắm
Quân khu SGN (bác phucanh cũng là quân khu SGN đó) tính sao nhỉ. Chắc là phải đi Văn Thánh nướng sasluc cái chứ nhỉ?
 
Mầu nắng ơi, bạn gái kia tên là Hương, đ/c mail là nguyenhuonghuong@gmail.com
ĐT 04.7661987

Bạn liên hệ với bạn ấy nhé
 
Back
Top