Nhờ dịch ra tiếng Nga !!!

matador

New member
Xin nhờ bác nào giỏi tiếng Nga NNN dịch giúp tôi toa thuốc này ra tiếng Nga giùm với .
Xin cám ơn rất nhiều !
CAO XOA NỌC RẮN TAM XÀ

Nọc rắn là 1 vị thuốc quý được sử dụng từ lâu đời và cho đến ngày nay càng có nhiều những phát hiện về tác dụng của nọc rắn . nọc rắn hổ mang có tác dụng giảm đau trong thấp khớp ,đau cơ , đau dây tkinh , viêm quanh khớp , viêm cơ .ngoài ra còn thấy nọc rắn có tác dụng giảm đau trong ung thư , dùng để chữa bệnh tim .
CAO XOA NỌC RẮN TAM XÀ kết hợp nọc rắn hổ mang với Methylsalicylat và nhiều lọai tinh dầu giúp tăng cường cho quá trình điềi trị đau xương khớp , đau cơ, tê mỏi một cách hiệu quả .
Thành phần :
Nọc rắn hổ mang khô 0,1 mg
Methylsalicylat 4g
Menthol 1,6g
Long não 3,18g
TD Bạc hà 2,18g
TD Quế 0,3g
TD Đinh hương 0,4g
Eucalyptol 0,98g
Tá dược vừa đủ 20g
Tác dụng :Khu phong , trừ thấp, tiêu viêm , chi thống
Chỉ định : CAO XOA NỌC RẮN TAM XÀ dùng điều trị các bệnh thấp khớp, viêm đau khớp, viêm cơ, đau mỏi cơ bắp, bong gân , bầm tím do té ngã, đau thần kinh tọa, tê mỏi lưng , vai gáy .
Cách dùng – Liều dùng :
Thuốc dùng xoa bóp ngoài da tại chỗ đau . ngày 3-4 lần .
Chú ý : làm sạch và lau khô vùng da trước khi bôi xoa. Trong lúc xoa nên lấy tay day miết vừa phải tại vị trí xoa ( day tròn , ấn mạnh bằng ngón trỏ ) để phát huy tác dụng tối đa của thuốc .
Chống chỉ định :
- không xoa vào niêm mạc mắt , vùng dễ kích ứng , vết thương hở, TE dưới 6 tuổi .
Bảo quản : nơi thoáng mát tránh ánh sáng
Tiêu chuẩn áp dụng : TCCS ( tiêu chuẩn cơ sở )- tiêu chuẩn NSX.
Đọc kỹ HDSD trước khi dùng
Sản xuất tại cty cp dp Quảng bình .
Phân phối : Cty TNHH Vỹ Hoa
đ/c : số 9 ngách 41 ngõ 49 Hùynh thúc kháng , q. đống đa –Hànội
ĐT : 04 – 7734437 , fax : 04 – 8356725 , website : www.thuocviet.vn
 
Bac dor ơi, bác có biết cái này ra văn phòng luật sư nhờ dịch nó lấy bi nhiu hông? Chí ít cũng 500 bạc nhe. Dịch xong rùi bác phải soạn cái lễ hậu ra coi sao cho được chớ.
 
1 chai = 1.000.000 VND? Hế hế bác Ma ơi bác lỗ nặng rùi.

Còn 1 chai vodka thì em khoái nhứt! Bác sẽ chứng kiến cảnh một thằng dở người quậy tưng bừng xứ SG, chỉ vì một bài Nọc Tam Xà của bác!

Em chỉ phá cho vui, chớ tiếng Nga của em chỉ đủ để đọc A BỜ Cờ. Kính nhờ các cao thủ tại đây ra tay, nếu không em lại mang tội quậy phá các cụ bô lão một lần nữa.
Mà bác Ma ơi, lúc nào thì bác vô SG?
 
Cháu cũng muốn giúp bác matador lắm, nhưng lực bất tòng tâm bác ạ. Cháu nghĩ bác phải nhờ bác sĩ nào giỏi cả hai thứ tiếng mất. Sau đây là tác phẩm lao động tra các kiểu từ điển của cháu, mà cũng chỉ được mỗi đoạn đầu :(

БАЛЬЗАМ ИЗ ЗМЕИНОГО ЯДА

Змеиный яд является дорогим медикаментом применяемым с давних времен. В настоящее время известны многие свойства змеиного яда. Яд кобры способен снизить боль при ревматизме, заболевании нервного ствола, воспалении артрита, мышцы итд. Кроме этого замечено, что змеиный яд способен снизить боль при раке и может быть применят при лечении сердечных заболеваний.

À quên, cháu chuyển bài này sang box Học tiếng Nga cho đúng điệu bác nhé
 
Tiếp tục đi Nhinochka , ổn lắm cố xong trong mấy ngày lễ này thì tốt để bác "gọt" lại theo ngôn ngữ y dược & marketing , khi nào ra thuốc xin biếu cháu 1 lốc .
 
Bác matador cố gắng kiếm người hiệu đính tử tế nhé, bản dịch đọc rất là buồn cười

БАЛЬЗАМ ИЗ ЗМЕИНОГО ЯДА “ТАМСА»
Змеиный яд является дорогим медикаментом применяемым с давних времен. В настоящее время известны многие свойства змеиного яда. Яд кобры способен снизить боль при ревматизме, заболевании нервного ствола, воспалении артрита, мышцы итд. Кроме этого замечено, что змеиный яд способен снизить боль при раке и может быть применят при лечении сердечных заболеваний.
Бальзам из змеиного яда “Тамса» комбинирует яд кобры с Methylsalicylat и различными растительными эфирными маслами и является средством для эффективного лечения воспаления артрита, мышцы итд.

СОСТАВ

Сухой яд кобры 0,1 мг
Methylsalicylat 4г
Menthol 1,6г
Камфора 3,18г
Мятное масло 2,18г
Коричное масло 0,3г
Гвоздичное масло 0,4г
Eucalyptol 0,98г
Вспомогательное лекарственное вещество 20г

Лечебные свойства : Khu phong , trừ thấp, tiêu viêm , chi thống

Применение: Бальзам из змеиного яда “Тамса» применяется при лечении воспаления артрита, мышцы, мышечной усталости, растяжения связок, сустава из-за падения, радикулита, онемения / окоченения спины, плеч, шеи.

Способ применения – Доза применения

Для внешнего массажа вокруг больного места 3-4 раза в день
Внимание: необходимо очистить и осушить кожу перед растиранием. При растирании рекомендуется немного давить указательным пальцем в данное место для максимального эффекта бальзама

Противопоказание

- не растирать вблизи слизистой оболочки глаз, района чувствительной кожи, открытых ран. Не применяется для детей 6 лет и меньше.
Хранение: прохладное место, вдалеке от источников света

Стандарт применение: стандарт производителя

Внимательно читать руководство перед использованием

Изготовлено в Фармацевтический предприятии ООО КУАНГ БИНЬ
Распространение: ООО компания Ви Хоа
Адрес: 9/41/49 Хуинь Тхук Ханг, Донг Да, Ханой
Тел: 04 – 7734437, факс : 04 – 8356725 , website : www.thuocviet.vn
 
Cháu dịch tốt lắm , dân không chuyên Y Dược mà giỏi như vậy thật xứng đáng là thủ lĩnh Tiếng Nga tại SG!
Chúc cháu thành công hơn nữa !
PS . Nếu Bác không đi công tác đột xuất sẽ gặp nhau nhân ngày chiến thắng phát xít Đức .
 
Theo tớ thì cái chỗ :способ применения-доза применения dòng dưới phải viết là:Для внешнего массажа НА больное место...thì mới chính xác
còn chỗ Хранение thì người ta hay viết là : В темном ,прохладном месте
 
Cám ơn bạn nhikita nhé, Nina vốn ... tay ngang mà :). Thành ra đoạn sau cứ ... thấy sao sao mà chả biết phải viết sao :)
 
Tôi chỉ xin góp ý cho bản tiếng Việt: thiếu một dòng quy định không được uống! Bởi tôi thấy hầu hết thuốc xoa người ta đều có ghi dòng đó.
 
Bác phanhoamay viết :
Tôi chỉ xin góp ý cho bản tiếng Việt: thiếu một dòng quy định không được uống! Bởi tôi thấy hầu hết thuốc xoa người ta đều có ghi dòng đó.
bác nói rất đúng , nhưng thực ra cao xoa là 1 dạng thuốc dùng ngoài rất phổ biến thường có mùi tinh dầu đặc trưng + vaselin +lanolin nên dễ phân biệt và khó mà uống được bác ạ .
 
Dầu cù là của VIỆT NAM ta, theo lời kể của nguoiviet, là sản phẩm đáng tự hào nhất của ta dưới con mắt các bạn Hungary. Đơn giản vì không thể nào mở được nắp lọ dầu này nếu như...không ném nó xuống đất thật mạnh :lol:
 
matador nói:
Cháu dịch tốt lắm , dân không chuyên Y Dược mà giỏi như vậy thật xứng đáng là thủ lĩnh Tiếng Nga tại SG!
Chúc cháu thành công hơn nữa !
PS . Nếu Bác không đi công tác đột xuất sẽ gặp nhau nhân ngày chiến thắng phát xít Đức .
Bác đi công tác đột xuất thì ai bao NNN tăng 1 nhỉ?
 
Chắc chắn là bác Ma phải chung 1 "chai" cho Niana rồi: Quả là Nina đã dịch rất chuẩn cho rồi đó.
Tuy nhiên theo thiển ý của em thì không nên dịch слово в слово như thế, vì cái etiket kia cũng là cái để quảng cáo, mà quảng cáo thì phải hơi có tý "ngoa ngôn" mới ấn tượng.
Vậy em xin phép đề nghị một số chỗ theo phương án sau nha:


БАЛЬЗАМ ИЗ ЗМЕИНОГО ЯДА “ТАМСА»
Змеиный яд издавна хорошо изучен и широко применяется в практике восточной медицины. Яд кобры способен снизить боль при ревматизме, заболевании нервного ствола, воспалении артрита, мышцы и т.д. В настоящее время находят все новые свойства змеиного яда: его можно применять для снижения боли при раке, а так же при лечении сердечных заболеваний.
С бальзамом "Тамса", волшебное лечебное воздействие яда кобры усиливается Methylsalicylatом и другими растительными эфирными маслами. Бальзам “Тамса» - незаменимое средство для эффективного лечения воспаления артрита, мышцы и т.д.

...

Способ применения – Доза

Применяется для внешнего массажа больного места 3-4 раза в день.
Бальзам нанести тонкий слой на сухую и чистую кожу и натереть пальцами круговыми движениями больное место, при этом давить умеренным давлением указательного пальца для максимального эффекта

Противопоказание

- не наносить бальзам вблизи слизистой оболочки глаз, района чувствительной кожи, открытых ран и для детей до 6-тилетнего возраста.
Хранение: в темном, прохладном месте.

Стандарт применение: стандарт производителя

Перед пользованием обязательно ознакомиться с инструкцией


Đại khái là như thế.
Nếu có thể có lẽ nên dùng thêm vài động từ mạnh, dăm câu có cánh để giới thiệu bản sắc dân tộc này với bạn bè quốc tế.

Mà em thấy có mỗi nọc rắn hổ mang mà bác đặt tên là "Tam xà" là sao? Theo em biết thì Tam xà là 1 bộ 3 con rắn, còn ngũ xà là 5 con thì phải.
Mà nếu là bộ ba con rắn thì ta nên dịch thêm cái tên cho kêu, kiểu như "трехзмеиный комплект" hay gì gì đó tương tự cho kêu.
 
TrungDN dịch :
Бальзам нанести тонкий слой на сухую и чистую кожу и натереть пальцами круговыми движениями больное место, при этом давить умеренным давлением указательного пальца для максимального эффекта
Bác dịch câu này chuẩn lắm , cám ơn nha !
 
Back
Top