Để không tiếp tục lạc đề topic của bác Phan, xin mở chủ đề mới để nói tiếp về "Lớp Một ơi lớp Một", nhân đó đề cập tiếp các bài hát thiếu nhi Liên Xô / Nga khác.
[color=darkblue:20d6ba707d][size=18:20d6ba707d]Прощание с первым классом[/size]
сл.Е.Шварца,
муз.Д.Кабалевкого, М.Зива,
к/ф "Первоклассница"
Первый класс,в первый раз
Год назад ты принял нас.
Перешли мы во второй
И прощаемся с тобой.
Мел, доска, картины, карты
Вместе с нами перейдут.
Чуть повыше станут парты.
Вместе с нами подрастут.
Полюбили мы друг друга,
За подруг стоим горой,
И со мной моя подруга
Переходит во второй.
А учительница что же?
Бросит разве нас с тобой?
Нет, учительница тоже
Переходит во второй.
Так, дорогою веселой,
Мы шагаем, вставши в строй,
Вместе с классом, и со школой.
И со всей родной страной.
Первый класс! В первый раз
Год назад ты принял нас.
Перешли мы во второй
И прощаемся с тобой.[/color]
Chưa tìm được link download.
Qua phát hiện của Hungmgmi, tôi mới "sực nhớ" đó không chỉ là bài thơ, mà còn là bài hát rất nổi tiếng của thiếu nhi Liên Xô. Có lẽ các bạn nhỏ trong "Ma-rut-xia đi học" đã hát bài hát này.
Qua đối chiếu, ta có thể chắc chắn bài "Lớp Một ơi lớp Một" được dịch từ "Прощание с первым классом". Các nội dung "Lớp Một ơi lớp Một, chào bảng đen, cửa sổ, chào cô giáo..." đều có trong bản gốc.
Bạn Hungmgmi giỏi lắm. Bạn cố tìm link nhạc để mọi người nghe nhé! (chắc sẽ có chị em muốn "chơm")
[color=darkblue:20d6ba707d][size=18:20d6ba707d]Прощание с первым классом[/size]
сл.Е.Шварца,
муз.Д.Кабалевкого, М.Зива,
к/ф "Первоклассница"
Первый класс,в первый раз
Год назад ты принял нас.
Перешли мы во второй
И прощаемся с тобой.
Мел, доска, картины, карты
Вместе с нами перейдут.
Чуть повыше станут парты.
Вместе с нами подрастут.
Полюбили мы друг друга,
За подруг стоим горой,
И со мной моя подруга
Переходит во второй.
А учительница что же?
Бросит разве нас с тобой?
Нет, учительница тоже
Переходит во второй.
Так, дорогою веселой,
Мы шагаем, вставши в строй,
Вместе с классом, и со школой.
И со всей родной страной.
Первый класс! В первый раз
Год назад ты принял нас.
Перешли мы во второй
И прощаемся с тобой.[/color]
Chưa tìm được link download.
TLV nói:Bài thơ trong sách lớp 1 này, chính là bài thơ Nga, trong truyện tranh "Ma-rut-xia đi học". Truyện này cũng đã được dịch ra tiếng Việt.
Có ai biết bản gốc tiếng Nga nhỉ?
[color=darkblue:20d6ba707d][size=15:20d6ba707d]Lớp Một ơi lớp Một[/size]
Lớp Một ơi lớp Một
Đón em vào năm trước
Nay giờ phút chia tay
Gửi lời chào tiến bước
Chào bảng đen cửa sổ
Chào chỗ ngồi thân yêu
Tất cả chào ở lại
Đón các bạn nhỏ lên
Chào cô giáo thân mến
Cô sẽ xa chúng em
Làm theo lời cô dạy
Cô sẽ luôn ở bên
Lớp Một ơi lớp Một
Đón em vào năm trước
Nay giờ phút chia tay
Gửi lời chào tiến bước.[/color]
hungmgmi nói:Bài thơ này em đã được đọc trong sách giáo khoa từ thời bé tí nhưng vẫn còn nhớ. Em dám chăc rằng rất rất nhiều người thuộc bài thơ dung dị và đầy tình cảm này.
Em không biết bài này là của Nga, tuy nhiên em cũng tìm được bài thơ của Е. Шварц -nhà văn Nga cũng có nội dung từa tựa như bài thơ trên, cấu trúc bài thơ tương tự với phần lặp lại 2 khổ thơ đầu và cuối. Bài thơ có 6 khổ, mời các bác đọc nhé (Xin lỗi đã pót một bài lạc đề vào topic của bác Phan):
[color=indigo:20d6ba707d][size=18:20d6ba707d]ПРОЩАНИЕ
С ПЕРВЫМ КЛАССОМ[/size][/color]
Первый класс, в первый раз
Год назад ты принял нас.
Перешли мы во второй
И прощаемся с тобой.
Мел, доска, картины, карты
Вместе с нами перейдут.
Чуть повыше станут парты,
Вместе с нами подрастут.
Полюбили мы друг друга,
За подруг стоим горой,
И со мной моя подруга
Переходит во второй.
А учительница что же?
Бросит разве нас с тобой?
Нет, учительница тоже
Переходит во второй.
Так, дорогою веселой,
Мы шагаем, вставши в строй,
Вместе с классом, и со школой.
И со всей родной страной!
Первый класс! В первый раз
Год назад ты принял нас.
Перешли мы во второй
И прощаемся с тобой.
Qua phát hiện của Hungmgmi, tôi mới "sực nhớ" đó không chỉ là bài thơ, mà còn là bài hát rất nổi tiếng của thiếu nhi Liên Xô. Có lẽ các bạn nhỏ trong "Ma-rut-xia đi học" đã hát bài hát này.
Qua đối chiếu, ta có thể chắc chắn bài "Lớp Một ơi lớp Một" được dịch từ "Прощание с первым классом". Các nội dung "Lớp Một ơi lớp Một, chào bảng đen, cửa sổ, chào cô giáo..." đều có trong bản gốc.
Bạn Hungmgmi giỏi lắm. Bạn cố tìm link nhạc để mọi người nghe nhé! (chắc sẽ có chị em muốn "chơm")