Tôi muốn học tiếng Nga

toi_yeu_Lien_Xo

New member
Tôi ở TP HCM , tôi rất muốn học tiếng Nga . Có ai cho tôi vài lời khuyên được không ? Chẳng hạn như : học ở trung tâm nào là tốt nhất , phương pháp học như thế nào , nên sử dụng tài liệu nào ? Cám ơn các bạn rất nhiều .
 
Chelsea2005 nói:
Tôi ở TP HCM , tôi rất muốn học tiếng Nga . Có ai cho tôi vài lời khuyên được không ? Chẳng hạn như : học ở trung tâm nào là tốt nhất , phương pháp học như thế nào , nên sử dụng tài liệu nào ? Cám ơn các bạn rất nhiều .


Panda dạy cho được hông?

CÓ gì liên hệ nhé, khuyến mãi cho một khoá lớp Quản Trị Chồng luôn :lol:
 
Giáo trình thì theo Nina bộ CTAPT là hay nhất
Phương pháp học: đọc nhiều, nghe nhiều, nói nhiều, viết nhiều
Nếu có thể thì nên viết nhật ký bằng tiếng Nga, cũng hiệu quả lắm đó.
 
"продолжаем изучать русский"
Москва издательство "русский язык" 2002
cuốn này tui thấy cũng rất hay đấy .
 
Rất tiếc mình đang ở Ucraina, nếu bạn ở HN thì mình có thể mua về giúp bạn vì hè này mình cũng về thăm nhà mà . Còn ở VN thì mình ko rành lắm .
 
Ồ bác thịn_maiduc đang ở U à? Em có 1 vài câu hỏi đang cần hỏi 1 số người ở U. Bác vui lòng giúp em chứ? :lol: :D
 
Cho tôi hỏi chút xíu : tôi thấy trong tiếng Nga , ở một số trường hợp , người ta thường đảo chủ ngữ ra đằng cuối câu và đưa trạng ngữ lên đầu câu . Các bác có thể nói rõ hơn về vấn đề này được không ?
 
Cho em hỏi cái , trạng ngữ là cái gì vậy các bác. Trong tiếng Nga người ta có thể đảo chủ ngữ xuống cuối câu hoặc là ko nói chủ ngữ cũng đc vì động từ sau đó đã chia rồi . Em cũng chỉ nói theo văn phạm người Nga hay nói thôi chứ cũgn chẳng rõ sâu xa theo quan điểm của các bác nghiên cứu ngôn ngữ Nga thế nào . Các bác giải thích hộ cái
 
trạng ngữ là những từ như :"хорошо, нормально, плохо", dùng để trả lời cho câu hỏi "как".
To chelsea2005: Bác có thể nói rõ hơn về hiện tượng đưa chủ ngữ ra sau và đảo trạng ngữ lên đầu được ko ? Cái này thường gặp trong văn phong nói hay văn phong viết, và bạn đưa ra một số VD minh họa thì tốt .
 
thế trạng ngữ tiếng Việt là những từ thế nào . hehe em nói tiếng Việt thì giỏi chứ ngữ pháp kém lắm .Hóa ra mấy từ tiếng Nga đó là trạng ngữ đó à , thế mà em cứ tưởng là tính từ . Trạng ngữ thì phải chia theo cách 3 rồi , hehhe
 
virus nói:
thế trạng ngữ tiếng Việt là những từ thế nào . hehe em nói tiếng Việt thì giỏi chứ ngữ pháp kém lắm .Hóa ra mấy từ tiếng Nga đó là trạng ngữ đó à , thế mà em cứ tưởng là tính từ . Trạng ngữ thì phải chia theo cách 3 rồi , hehhe

Trạng từ (наречие) là những từ chỉ tính chất của HÀNH ĐỘNG (tức động từ), trả lời cho các câu hỏi: как, каким образом.
Song, nếu chỉ căn cứ vào hình thức bên ngoài (форма), để nhận biết thành phần của từ (части речи), chưa đủ. Phải căn cứ vào ngữ cảnh (контекст).
Những từ như: хорошо, плохо, нормально chưa chắc là trạng từ.
Trong tiếng Nga tính từ (имя прилагательное) có thể biến thái ở dạng rút ngắn (уменьшительная форма) có chức năng thể hiện chủ ý biểu cảm của người phát ngôn phù hợp với các quy luật ngữ pháp về giống (род), số (число).
Có nghĩa là: хороший :arrow: biến thành хорош (муж. род), хороша (женс.род), хорошо (сред. род), và хороши (множественное число). :!: Chú ý trọng âm trong các trường hợp này nằm ở NGUYÊN ÂM cuối cùng.
[color=red:d0d10d56aa][size=18:d0d10d56aa]Trong tiếng Nga thông thường trung tâm ngữ nghĩa nằm ở cuối câu (смысловой центр).[/size][/color]

Có một mẫu câu như sau:
Хорошо, что ты приехал.
Плохо, что его больше нет.
Những từ "хорошо", "плохо" ở đây không phải là trạng từ. Chúng là tính từ hình thái rút ngắn trong trường hợp đối với loại câu vô chủ ngữ (безличное предложение).
Câu này phải hiểu như sau:
Это хорошо, что..... Хорошо то, что...
Phải hiểu nguyên văn là: "Cái điều/ Việc anh đến là tốt"; "Thật tồi tệ cái điều là ông ta đã chết"... . Người Việt nói : ''Thật may là anh đến/Có anh đến thật là tốt". "Tiếc thay ông ta không còn nữa".
Trường hợp này tương tự đại từ "it" trong tiếng Anh.
It's good that/if you're here.
 
Trạng ngữ thì phải chia theo cách 3


HOÀN TOÀN sai.
Trạng từ (наречие) là từ loại (часть речи) DUY NHẤT trong tiếng Nga KHÔNG BAO GIỜ BIẾN ĐỔI.



Tiếng Nga thực ra rất đơn giản: bảng chữ cái ngắn, sự thay đổi ngữ nghĩa gắn liền với biến thái về cách (падеж), giống (род), số (число), các mẫu câu không cầu kỳ như trong tiếng Anh.
Vì thế, bạn dễ dàng nhận biết được nghĩa của câu, căn cứ vào biến thái nói trên, bất kể trật tự từ như thế nào.
Song bạn không thể học được bất cứ ngoại ngữ nào, nếu bạn mù chữ (безграмотный) về chính tiếng mẹ đẻ. Đó là nguyên tắc. Bởi bạn học ngoại ngữ THÔNG QUA tiếng Việt :321:

[size=18:4465251173]Bí quyết học ngoại ngữ:[/size]
1. Biết TIẾNG VIỆT. Nói tiếng Việt không có nghĩa là biết tiếng Việt. Và biết tiếng Việt chính thống, chuẩn mực.
2. Phân biệt rõ thành phần từ loại của ngoại ngữ muốn học.
3. Thông thạo tất cả các mẫu câu.
4. Tự diễn đạt chính những ý nghĩ của mình bằng các phương tiện thể hiện tương đồng trong ngoại ngữ bạn học, thay vào việc học thuộc lòng ngôn ngữ của người khác.
5. Nên nhớ: mọi ngôn ngữ trên thế giới này được nghĩ ra để NÓI, chứ không phải để đánh vật với nó. Tức bạn phải cảm nhận được nó như khi bạn nắm con chuột trong tay để điều khiển máy vi tính để tự điều tiết mạch nói, ngữ điệu của mình.
Nghĩa là: bạn phải luyện cho mình mạch nói bất cứ ngoại ngữ nào một cách TỰ NHIÊN, như nói chính tiếng mẹ đẻ. Không uốn giọng, không căng (напрягать) cơ lưỡi. Cố nhận biết ra được logíc của ngoại ngữ bạn học (cùng một hiện tượng song mỗi dân tộc có cách diễn đạt khác nhau phù hợp với nhiều hoàn cảnh khác nhau có tính đặc thù với riêng dân tộc này và trình độ phát triển kinh tế-xã hội)
Nếu khi nói, bạn gặp khó khăn như bị thọc gậy vào mồm, hay lưỡi bắt đầu ngoáy tứ phía bất kham như say rượu, đó là dấu hiệu đầu tiên đáng tin nhất của việc bạn không hiểu được, không cảm nhận được, không lĩnh hội được (не освоил, не владеешь языком) ngoại ngữ này.

[color=red:4465251173][size=18:4465251173]Còn nếu nhìn xa hơn nữa, thì người Việt chưa thể học được ngoại ngữ giỏi, khi quá trình hội nhập thế giới thực sự chưa xảy ra ở VN, khi VN vẫn là xã hội chậm phát triển của đám đông, của bầy đàn, chứ không phải của chủ thế các cá tính độc lập có ý thức xâu xa về nhân phẩm của mình. Khi người Việt chưa hiểu được, và tệ hơn, khi không có ai giải thích cho họ hiểu những điều tối đơn giản như: không được đi dép lê, mặc quần áo ngủ, quần lót khi đi ra ngoài phố; phụ nữ ngồi dạng hai chân là vô cùng bất nhã; rằng phải nâng chân để không lê dép như người qùe khi đi ; hay ngồi bệt đất vạ vật la liệt như bị mắc dịch tả; rằng cắt móng tay, nhổ tóc, ngoáy mũi nơi công cộng là thuộc tính không thuần chủng của khỉ vượn, chứ không phải của sinh vật cao cấp được gọi là con người...Người Việt không có thói quen đọc sách, đến nhà hát, đến viện bảo tàng, đến thư viện; trong các gia đình không có tủ sách, sinh đẻ vô tội vạ...v.v. và v.v...Làm sao có thể học và hiểu đươc, hơn nữa lại áp dụng trong thực tế những khái niệm từ các nền văn minh khác của châu Âu trong điều kiện hiện tại của VN nơi mà người Việt thường khi hoàn toàn không hiểu biết gì, còn nhà cầm quyền thì chỉ có trời mới biết ở đâu ra.....[/size][/color]

To Virus!
Tôi viết ở đây không phải cho bạn.[size=18:4465251173][/size]
 
Khi người Việt chưa hiểu được, và tệ hơn, khi không có ai giải thích cho họ hiểu những điều tối đơn giản như: không được đi dép lê, mặc quần áo ngủ, quần lót khi đi ra ngoài phố; phụ nữ ngồi dạng hai chân là vô cùng bất nhã; rằng phải nâng chân để không lê dép như người qùe khi đi ; hay ngồi bệt đất vạ vật la liệt như bị mắc dịch tả; rằng cắt móng tay, nhổ tóc, ngoáy mũi nơi công cộng là thuộc tính không thuần chủng của khỉ vượn, chứ không phải của sinh vật cao cấp được gọi là con người.v.v..và .v.v...

yeah , em đồng ý với những suy nghĩ này của anh findingneverland và ko có gì để nói thêm cả . Thực sự ko muốn chê và châm biếm nhữgn thói quen xấu đó của người Việt , bởi vì mình cũgn từ cái nôi đó sinh ra . Nhưng mà khi con người ta đang sống trong cái xã hội này , mình cần phải biết nhìn thấy những cái mới , cái văn minh để có thể theo kịp xã hội trên thế giới ko chỉ là về ngoại ngữ mà cả về kinh tế và văn hóa . ( Bác findingneverland yên tâm em ko nghĩ gì cả đâu )
Còn về vấn đề tiếgn Nga thì đệ như đang được mở mang ra , hehe . Biết là nói tiếng Nga chưa giỏi , nhưng mà biết đc thêm những vấn đề mà bác findingneverland nói thì đúng là rất mới và cần phải tiếp thu . Hi vọng bác findingneverland tiếp tục đóng góp kiến thức cho anh em đc mở mang
 
virus nói:
Khi người Việt chưa hiểu được, và tệ hơn, khi không có ai giải thích cho họ hiểu những điều tối đơn giản như: không được đi dép lê, mặc quần áo ngủ, quần lót khi đi ra ngoài phố; phụ nữ ngồi dạng hai chân là vô cùng bất nhã; rằng phải nâng chân để không lê dép như người qùe khi đi ; hay ngồi bệt đất vạ vật la liệt như bị mắc dịch tả; rằng cắt móng tay, nhổ tóc, ngoáy mũi nơi công cộng là thuộc tính không thuần chủng của khỉ vượn, chứ không phải của sinh vật cao cấp được gọi là con người.v.v..và .v.v...

yeah , em đồng ý với những suy nghĩ này của anh findingneverland và ko có gì để nói thêm cả . Thực sự ko muốn chê và châm biếm nhữgn thói quen xấu đó của người Việt , bởi vì mình cũgn từ cái nôi đó sinh ra . Nhưng mà khi con người ta đang sống trong cái xã hội này , mình cần phải biết nhìn thấy những cái mới , cái văn minh để có thể theo kịp xã hội trên thế giới ko chỉ là về ngoại ngữ mà cả về kinh tế và văn hóa . ( Bác findingneverland yên tâm em ko nghĩ gì cả đâu )
Còn về vấn đề tiếgn Nga thì đệ như đang được mở mang ra , hehe . Biết là nói tiếng Nga chưa giỏi , nhưng mà biết đc thêm những vấn đề mà bác findingneverland nói thì đúng là rất mới và cần phải tiếp thu . Hi vọng bác findingneverland tiếp tục đóng góp kiến thức cho anh em đc mở mang

Đây đơn giản chỉ là một câu hỏi nhỏ về nơi học tiếng Nga, giáo trình học tiếng Nga thôi mà, đâu cần phải biến thành một nơi châm biếm to tát thế. Còn suy nghĩ của findingneverland thì ở đâu cũng vậy cả, bọn Nhật Bản, Hàn Quốc, hay kể cả bọn Châu Âu.. cũng có người như thế cả, đâu chỉ người Việt Nam kém văn hoá. Nếu muốn tranh luận về đề tài này thì nên mở ra một topic mới thì hay hơn.

To bạn Chelsea2005:
Bây giờ tìm được một trung tâm dạy tiếng Nga ở Saigon thì cũng hơi khó, chỉ có trung tâm của trường ĐHKHXH NV thì may ra còn, nhưng theo mình được biết thì trung tâm có lớp học mà ko đủ học viên nên cũng đành dẹp luôn.
Tốt nhất bây giờ bạn nên học kèm đi, mình biêt có một thầy trước kia là trưởng khoa Nga ĐHKHXH NV dạy rất hay và rất tận tâm và nếu bạn học thì thầy sẽ đưa ra giáo trình phù hợp với mục đích của bạn còn giáo trình mới bầy giờ hầu như là không có. Nếu bạn muốn thì mình sẽ cho bạn số điện thoại của thầy nhé.
 
Back
Top