Trạng ngữ thì phải chia theo cách 3
HOÀN TOÀN sai.
Trạng từ (наречие) là từ loại (часть речи) DUY NHẤT trong tiếng Nga KHÔNG BAO GIỜ BIẾN ĐỔI.
Tiếng Nga thực ra rất đơn giản: bảng chữ cái ngắn, sự thay đổi ngữ nghĩa gắn liền với biến thái về cách (падеж), giống (род), số (число), các mẫu câu không cầu kỳ như trong tiếng Anh.
Vì thế, bạn dễ dàng nhận biết được nghĩa của câu, căn cứ vào biến thái nói trên, bất kể trật tự từ như thế nào.
Song bạn không thể học được bất cứ ngoại ngữ nào, nếu bạn mù chữ (безграмотный) về chính tiếng mẹ đẻ. Đó là nguyên tắc. Bởi bạn học ngoại ngữ THÔNG QUA tiếng Việt :321:
[size=18:4465251173]Bí quyết học ngoại ngữ:[/size]
1. Biết TIẾNG VIỆT. Nói tiếng Việt không có nghĩa là biết tiếng Việt. Và biết tiếng Việt chính thống, chuẩn mực.
2. Phân biệt rõ thành phần từ loại của ngoại ngữ muốn học.
3. Thông thạo tất cả các mẫu câu.
4. Tự diễn đạt chính những ý nghĩ của mình bằng các phương tiện thể hiện tương đồng trong ngoại ngữ bạn học, thay vào việc học thuộc lòng ngôn ngữ của người khác.
5. Nên nhớ: mọi ngôn ngữ trên thế giới này được nghĩ ra để NÓI, chứ không phải để đánh vật với nó. Tức bạn phải cảm nhận được nó như khi bạn nắm con chuột trong tay để điều khiển máy vi tính để tự điều tiết mạch nói, ngữ điệu của mình.
Nghĩa là: bạn phải luyện cho mình mạch nói bất cứ ngoại ngữ nào một cách TỰ NHIÊN, như nói chính tiếng mẹ đẻ. Không uốn giọng, không căng (напрягать) cơ lưỡi. Cố nhận biết ra được logíc của ngoại ngữ bạn học (cùng một hiện tượng song mỗi dân tộc có cách diễn đạt khác nhau phù hợp với nhiều hoàn cảnh khác nhau có tính đặc thù với riêng dân tộc này và trình độ phát triển kinh tế-xã hội)
Nếu khi nói, bạn gặp khó khăn như bị thọc gậy vào mồm, hay lưỡi bắt đầu ngoáy tứ phía bất kham như say rượu, đó là dấu hiệu đầu tiên đáng tin nhất của việc bạn không hiểu được, không cảm nhận được, không lĩnh hội được (не освоил, не владеешь языком) ngoại ngữ này.
[color=red:4465251173][size=18:4465251173]
Còn nếu nhìn xa hơn nữa, thì người Việt chưa thể học được ngoại ngữ giỏi, khi quá trình hội nhập thế giới thực sự chưa xảy ra ở VN, khi VN vẫn là xã hội chậm phát triển của đám đông, của bầy đàn, chứ không phải của chủ thế các cá tính độc lập có ý thức xâu xa về nhân phẩm của mình. Khi người Việt chưa hiểu được, và tệ hơn, khi không có ai giải thích cho họ hiểu những điều tối đơn giản như: không được đi dép lê, mặc quần áo ngủ, quần lót khi đi ra ngoài phố; phụ nữ ngồi dạng hai chân là vô cùng bất nhã; rằng phải nâng chân để không lê dép như người qùe khi đi ; hay ngồi bệt đất vạ vật la liệt như bị mắc dịch tả; rằng cắt móng tay, nhổ tóc, ngoáy mũi nơi công cộng là thuộc tính không thuần chủng của khỉ vượn, chứ không phải của sinh vật cao cấp được gọi là con người...Người Việt không có thói quen đọc sách, đến nhà hát, đến viện bảo tàng, đến thư viện; trong các gia đình không có tủ sách, sinh đẻ vô tội vạ...v.v. và v.v...Làm sao có thể học và hiểu đươc, hơn nữa lại áp dụng trong thực tế những khái niệm từ các nền văn minh khác của châu Âu trong điều kiện hiện tại của VN nơi mà người Việt thường khi hoàn toàn không hiểu biết gì, còn nhà cầm quyền thì chỉ có trời mới biết ở đâu ra.....[/size][/color]
To Virus!
Tôi viết ở đây không phải cho bạn.[size=18:4465251173][/size]