Đợt này em đang thích bài này. Chẳng hiểu sao khi nghe M. Devyatova hát bài này em có ấn tượng rất mạnh về sự hồi sinh và trường tồn của nước Nga vĩ đại)) Có điều lùng sục mãi mà chưa kiếm được file tiếng hay hình nào chất lượng khá hơn một chút. Có bác nào có thì cho em xin nhé.
Над Россией моей Музыка: Кристина Англинц
Слова: Александр Михайлов
Отгремела гроза,
Свежий воздух - сладкая патока,
Шелестит ветерок меж лесов и полей,
Улыбнулись цветы, поднялась в небе радуга
Над Россией моей, над Россией моей.
Улыбнулись цветы, поднялась в небе радуга
Над Россией моей, над Россией моей.
Будут дети расти,
Лаской сердца матери грея,
Становясь с каждым днём и сильней, и мудрей.
Станут в небо пускать разноцветного змея
Над Россией моей, над Россией моей.
Станут в небо пускать разноцветного змея
Над Россией моей, над Россией моей.
Мы невзгоды стряхнем,
Наши души солнцем обрадуем.
Соберем за столом и подруг, и друзей,
И на радость двору дочку замуж сосватаем,
Чтоб родилась семья для России моей
И на радость двору дочку замуж сосватаем,
Чтоб родилась семья для России моей.
И на радость двору дочку замуж сосватаем,
Чтоб родилась семья для России моей.
И на радость двору дочку замуж сосватаем,
Чтоб родилась семья для России моей.
Nhân tháng 6 của các bé, gởi tặng các bạn videoclips ca khúc thiếu nhi.
1 - Ca khúc để chị Chaika ru cháu ngoại:
УЛЫБКА Mузыка - Шаинский В. Cлова - Пляцковский М.
От улыбки хмурый день светлей,
От улыбки в небе радуга проснётся,
поделись улыбкою своей
и она к тебе не раз ещё вернётся.
Припев:
и тогда наверняка заплашут облака,
и кузнечик запиликает на скрипке.
С голубого ручейка начинается река,
ну а дружба начинается с улыбки.
С голубого ручейка начинается река,
ну а дружба начинается с улыбки
От улыбки солнечной одной
перестанет плакать самый грустный дождик,
сонный лес простится с тищиной,
и захлопает в зелёные ладошки. (Припев)
От улыбки станет всем теплей
и слону и даже маленкой улитке.
так пускай повсюду на земле
словно лампочки засветятся улыбки. (Припев)
Nụ CƯờI
Cho trời sáng lên cùng với bao nụ cười
Cầu vồng thêm lung linh bao sắc ánh lên ở khắp nơi
Nụ cười tươi, chúng ta cùng chung niềm vui
Cho cuộc sống hôm nay hát bài ca yêu đời
Để làn mây không bay đi xa
Những hạt mưa bay bay bên ta
Để làn nước từ con suối xanh thành dòng sông sóng xô
Tiếng cười sẽ luôn luôn bên ta
Tiếng cười sẽ mãi mãi ngân xa
Tiếng cười là bạn đường tháng năm của tuổi niên thiếu ta...
Tiếng cười sẽ luôn luôn bên ta
Tiếng cười sẽ mãi mãi ngân xa
Tiếng cười là bạn đường tháng năm không thể nào xoá nhoà.
Tên bài gợi nhớ cho ta truyện "Cánh buồm đỏ thắm". Là cuộc chia tay của một cặp tình nhân khi chàng trai đi nghĩa vụ qs nhưng cô gái hát buồn buồn. Không hiểu đi nghĩa vũ qs thì có gì buồn nhỉ?
[FLASH]http://www.youtube.com/v/t91FOEsolDw&hl=en&fs=1&"[/FLASH]
A-studio cover lại bài "tak zhe kak vse" của Alla Pugacheva nhân kỉ niệm sinh nhật bà.
Bản cover này rất hay, là một trong những bài được download nhiều :emoticon-0136-giggl
Mà cho em hỏi sao cái video lại tự nhiên bé tí thế nhỉ
Lyube - Những cây bạch duơng
Trình bày: S. Bezrukov và N. Rastorguev; âm nhạc I. Matvienko, thơ M. Andreev, đạo diễn V. Blednov, năm 2003, từ phim truyền hình "Участок (Khu vực)"
Любэ - Берёзы
Отчего так в России берёзы шумят?
Отчего белоствольные всё понимают?
У дорог прислонившись по ветру стоят
И листву так печально кидают.
Я пойду по дороге, простору я рад,
Может это лишь всё, что я в жизни узнаю.
Отчего так печальные листья летят,
Под рубахою душу ласкают?
А на сердце опять горячо-горячо,
И опять, и опять без ответа.
А листочек с берёзки упал на плечо,
Он как я, оторвался от веток.
Посидим на дорожку, родная, с тобой,
Ты пойми, я вернусь, не печалься, не стоит.
И старуха махнёт на прощанье рукой,
И за мною калитку закроет.
Отчего так в России берёзы шумят?
Отчего хорошо так гармошка играет?
Пальцы ветром по кнопочкам враз пролетят,
А последняя, эх, западает ...
А на сердце опять горячо-горячо,
И опять, и опять без ответа.
А листочек с берёзки упал на плечо,
Он как я, оторвался от веток.
А на сердце опять горячо-горячо,
И опять, и опять без ответа.
А листочек с берёзки упал на плечо,
Он как я, оторвался от веток.
Tuy Liên Xô sụp đổ đã lâu, nhưng các ca sỹ từ các nước CH thuộc SNG vẫn đến Nga lập nghiệp, ngoài ra còn từ Bungary (Filipp Kirkorov), Siry (Abraam Russo), ... Lyapis Trubetskoy đến từ Belarus.
Nội dung bài hát có đoạn: Tôi ăn trưa ... Tay trái Snickers, tay phải Marx ...