Cho mình hỏi chút về các loại cây ở Nga

Trạng thái
Không mở trả lời sau này.
“Các nhà thực vật học có thuật ngữ là “đa thảo”. Thuật ngữ này thường được dùng với những đồng cỏ đầy hoa. “Đa thảo” - đó là tập hợp của hàng trăm loài hoa mọc thành từng tấm thảm đầy trên những bãi bồi ven sông. Đó là những cây hoa cẩm chướng, hoa gali, cỏ phổi, ghenxian, hoa pritos, hao cúc miêu quỳ, mã đề, thuỵ lương, nữ câu, ban cánh, diếp xoăn và nhiều loại hoa khác nữa”.

Thế thì đoạn này là trong "Bông hồng vàng" Nhina ạ. Nhưng cái đoạn mình tìm thấy trong lib.ru thì chỉ có thế này :(

У ботаников есть термин - разнотравье. Он обычно относится к цветущим
лугам. Разнотравье - это сплетение сотен разнообразных и веселых цветов,
раскинувшихся сплошными озерами по поймам рек.
Прозу Пришвина можно с полным правом назвать разнотравьем русского языка.
Слова у Пришвина цветут, сверкают. Они то шелестят, как травы, то бормочут,
как родники, то пересвистываются, как птицы, то позванивают, как первый лед,
то, наконец, ложатся в нашей памяти медлительным строем, подобно течению
звезд.


Ở đây không có đoạn liệt kê tên một đống loại hoa - chỉ có 3 câu đầu, hơi tiếc.

Còn nói thật là mấy cái hoa đó tớ chịu, chả biết hoa gì với hoa gì
 
À, chị Nina ạ, em thấy bác PHG nói là trong cuốn “Một mình với mùa thu” , phần viết về chân dung các nhà văn, bác Pau thường bổ sung thêm chi tiết về các nhà văn Nga nên có thể cùng một nhân vật, nhưng đã đa dạng và phong phú hơn so với “Bông hồng vàng”. Tiếc là em lại không rành tiếng Nga lắm!
Em post tiếp một đoạn trong truyện “Khát-gi Mu-rát” của L. Tolstoi để hỏi tiếp các bác nhé:
“Tôi trờ về nhà theo đường đồng. Lúc này đang độ hè. Đồng cỏ đã được cắt và người ta chỉ vừa mới bắt tay sửa soạn gặt lúa mạch đen.
Đây là mùa hái hoa tuyệt diệu trong năm: hoa chả ba thơm phức, có nhiều lông tơ, màu đỏ, màu trắng, màu hồng; hoa đại cúc ngạo nghễ, hoa “yêu-không yêu”” trắng như sữa, vàng thắm ở giữa với mùi hắc, ủng, cay xè; hoa sơn giới vàng thơm như mật ong; những cây hoa chuông cao cao màu tím nhạt và trắng, trông giống như hoa uất kim hương; những cây đậu tầm bò là là sát đất; hoa luân phương cúc đoan trang màu vàng, hồng, tím nhật; hoa mã đề với túm lông phơn phớt hồng và hương thơm nhè nhẹ; hoa xa cúc xanh tươi và lúc còn mơn mởn ngả màu xanh da trời, hơi đo đỏ lúc xế chiều hoặc khi hoa đã tàn, hoa tơ hồng mỏng manh, chóng tàn, thơm như hoa hạnh nhân.”
 
Nhina trích dẫn:

“Các nhà thực vật học có thuật ngữ là “đa thảo”. Thuật ngữ này thường được dùng với những đồng cỏ đầy hoa. “Đa thảo” - đó là tập hợp của hàng trăm loài hoa mọc thành từng tấm thảm đầy trên những bãi bồi ven sông. Đó là những cây hoa cẩm chướng, hoa gali, cỏ phổi, ghenxian, hoa pritos, hao cúc miêu quỳ, mã đề, thuỵ lương, nữ câu, ban cánh, diếp xoăn và nhiều loại hoa khác nữa”.
Mình tìm thêm nguyên bản đoạn trên như thế này:

У ботаников есть термин "разнотравье". Он обычно относится к цветущим
лугам. Разнотравье - это сплетение сотен разнообразных и веселых цветов,
раскинувшихся сплошными коврами по поймам рек. Это заросли гвоздики,
подмаренника, медуницы, генцианы, приточной травы, ромашки, мальвы,
подорожника, волчьего лыка, дремы, зверобоя, цикория и множества других
цветов.

Đọc tên các loài hoa do bác Giang dịch, cũng chẳng hình dung ra nó thế nào nữa.
Hoa Pritoch được Pau mô tả như sau trong một sáng tác cùng tên:
На поляне около лесной опушки я увидел синие цветы. Они жались друг к другу. Заросли их были похожи на маленькие озера с густой синей водой.
Я нарвал большой букет этих цветов. Когда я встряхивал его, в цветах погромыхивали созревшие семена.
Цветы были незнакомые, похожие на колокольчики. Но у колокольчиков чашечка всегда склоняется к земле, а у этих неизвестных цветов сухие чашечки стояли, вытянувшись
Chắc đây là một loài hoa dại, nên cũng chẳng ai buồn chụp ảnh nó lên nữa.
 
Tra trong từ điển Dal thì thấy tên Latinh tương ứng của hoa pritoch là Campanula trachelium.
Nếu vậy thì bông hoa màu xanh tím, hình chuông của cụ Pau đây. Cứ hình dung Pau cầm một buket những bông hoa đồng nội này thì gặp 2 cô thôn nữ, đi ủng đầy bụi...
hoachuong.jpg
 
Hồi bên Nga, ở Vongagrad có một hôm tôi gặp mấy bà Nga bán "cây nhà lá rừng" . Có một loài hoa đồng nội màu tím xao xuyến, gần giống như màu violet nhà mình, cánh nhỏ xíu và dài, mảnh, đặc biệt là thơm dịu vô cùng, dịu như сирень ấy, nhưng hương có khác đôi chút. Chúng tôi hỏi thì họ bảo đấy là куротники. bạn nào biết cho tôi hỏi dấy là loại hoa gì, nếu có ảnh thì hay quá, post cho xem với. Tôi chwngr khi nào gặp lại những bông hoa bé xinh ấy nữa :roll:
 
Em cám ơn các bác. Hoá ra, Pritoch lại là hoa Campanula (hoa chuông). Em thì vẫn mê hoa này từ lâu, để bông này trong destop máy vi tính em vẫn ngồi. Hi hi, tại sao cứ Campanula lại đẹp thế nhỉ. Em rất thích bản concerto violon số 2 của bác N.Paganini, cũng có tên là Campanula.
Có điều hoa này thì không xanh biếc là mà xanh tím nhỉ.
 
:lol: Thích quá, anh Hung cho em cái ảnh hoa tím này đi.
Anh xem còn hoa đồng cỏ nội nào hay hay , post nốt lên cho bọn em cùng ngắm với .
 
Nhina và LEN mến, mình cũng rất thích hoa chuông. Không thạo về các loại hoa lắm, nhưng hình như hoa chuông có rất nhiều loại. Mình biết hoa chuông qua một tên gọi khác là kolokonchik-quả chuông nhỏ.
Gửi thêm hoa chuông và một bài thơ cùng tên nhé:
CHUONG.jpg


[color=darkblue:ec39757f27][size=18:ec39757f27]Hoa chuông[/size][/color]

[color=darkblue:ec39757f27]Em nói rằng em rất thích hoa chuông
Loài hoa chỉ có hai màu trắng tím
Ừ lạ nhỉ, thì ra loài hoa cũng
Muốn có nhạc rung cho thế giới của mình

Hạ đến nơi đây với muôn vạn loài hoa
Nhưng căn phòng của anh
chỉ cắm đầy hoa chuông màu tím
Những quả chuông cứ nhẹ rung
trong buổi chiều nhẹ nhẹ
như mong người ở phía cuối trời xa...

Ôi những quả chuông hoa cứ rung mãi không thôi
Những giai điệu như vang lên từ đài hoa tím ngát
Chuông cửa đứng lặng yên như giận dỗi
Chờ mãi mà ngươì chẳng đến người ơi

Những cây hoa chuông anh gặp khắp mọi nơi
Trong công viên,
trên triền sông Matxcơva hoàng hôn chiều cháy đỏ
Nụ hoa nhỏ ngày nào anh đã tặng
Em còn giữ gìn hay đánh mất rồi em?[/color]
 
Thích, thích quá! Em như con chim chích hóng mỏ lên hót" chích chích thích thích thích" vì thấy có những người như anh Hung, chị Đinh Tử Hương,Nhina cũng thích hoa đồng nội và nhất là hoa chuông bé bỏng.
Bọn con gái chúng em hay hái những loại hoa cỏ dại như thế về cắm trên bàn , vừa học vừa nhìn những bông hoa ấy phát mê đi được.
Bài thơ Hoa chuông của anh Hung tự sáng tác à? Lúc nào đó, em sẽ thử hoạ lại bài thơ này , mỗi tội thơ em lủng củng lắm.
 
Khâm phục anh Hùng! Esenin có cả một trường ca mang tên Những đóa hoa, trong đó có cả hoa chuông kolokonchik. Tiếc là vì nó ... khó dịch :). Đây là đoạn thứ ba trong trường ca này

Ах, колокольчик! твой ли пыл
Мне в душу песней позвонил
И рассказал, что васильки
Очей любимых далеки.
Не пой! не пой мне! Пощади.
И так огонь горит в груди.
Она пришла, как к рифме «вновь»
Неразлучимая любовь.
 
LEN mến, cây "Hoa chuông " trên mình "trồng" hồi mùa hè đi thực tập hết năm thứ 2 .
Lâu ngày tưởng quên hết thơ với phú, bỗng dưng có người nhắc đến hoa chuông là "Cả hồn anh bỗng bừng bừng tỉnh giấc".., chép lại cho nó vui thôi mà.
 
Các bác ơi, thế còn mấy loại hoa kia “của em” nữa nhỉ: chả ba , đại cúc, đậu tầm, hoa luân phương cúc, mã đề, xa cúc, tơ hồng, hạnh nhân...
Các bác giải đáp nốt cho em đi!
Hi hi, các bác giải đáp đi rồi em sẽ tìm tiếp trong các tác phẩm văn học Nga để kính nhờ các bác vài lần nữa.
 
Bây giờ tớ mới biết "không đánh phụ nữ dù chỉ bằng một cành hoa", nhưng có thể tấn công các thành viên yêu cây cỏ của 4rum bằng các loại hoa! :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: Tớ chỉ chứng kiến trận chiến mà cũng suýt ngất rồi, không biết Mì Gà và Nina có đương đầu được không? :)
 
hungmgmi nói:
LEN mến, cây "Hoa chuông " trên mình "trồng" hồi mùa hè đi thực tập hết năm thứ 2 .
Lâu ngày tưởng quên hết thơ với phú, bỗng dưng có người nhắc đến hoa chuông là "Cả hồn anh bỗng bừng bừng tỉnh giấc".., chép lại cho nó vui thôi mà.
Anh Hung không nên " khiêm tố" thế, em khen thật lòng đấy. Những câu thơ này, đảm bảo các nhà thơ Pro cứ gọi là ko thể tìm thấy cảm xúc như Anh đâu.
 
USY nói:
Bây giờ tớ mới biết "không đánh phụ nữ dù chỉ bằng một [color=blue:b3848ad646]nhành[/color] hoa"

Bác có câu hay thế !(em xin mạn phép sửa một tí ti: cành thành nhành - vì cành hoa có thế có cành nó hơi cưng cứng, đánh vẫn đau, còn nhành hoa thì chắc chắn mềm, quật cật lực chắc cũng chỉ bằng "cù" mà thôi đúng ko Bác USY)
 
Nhina nói:
Các bác ơi, thế còn mấy loại hoa kia “của em” nữa nhỉ: chả ba , đại cúc, đậu tầm, hoa luân phương cúc, mã đề, xa cúc, tơ hồng, hạnh nhân...
Các bác giải đáp nốt cho em đi!
Hi hi, các bác giải đáp đi rồi em sẽ tìm tiếp trong các tác phẩm văn học Nga để kính nhờ các bác vài lần nữa.

Hehe, chú Mì Gà cứ tìm đủ các loại hoa này rồi pót ảnh lên thì cũng thành nhà "cổ" sinh vật học rùi! :lol: Sau đó nghênh chiến tiếp với Nhina :lol: :lol: Lúc đó có thể đăng ký một trang trong Từ điển Nga-Việt bộ lớn rùi! :P
 
Trời đất, bây giờ mình mới biết có box này.
To Hùng mờ : tôi tưởng hoa мачеха có màu đỏ chứ? Hồi trước trên bờ biển mùa xuân về nắng mới hửng lên loại hoa này nở nhiều, màu hoa đỏ thắm , cánh mỏng mảnh rất đẹp nhưng thân cây và lá đầy gai sắc nhọn. Tôi được các bà già Nga dắt cho đi dạo giải thích: đó là loại hoa mang tên dì ghẻ, đẹp nhưng đừng hái vì sẽ bị gai đâm rất đau...
 
Bí nói đúng đấy, cái hoa vàng mà Hungmg pot lên là Ođuvalchich dịch ra tiếng Việt là Bồ công anh, còn cái Matchimachekha là loai hoa giống Rômaski nhưng nhỏ hơn va hình như dịch la hoa xa cúc
 
Trạng thái
Không mở trả lời sau này.
Back
Top