Nhân bác Dubravka nhắc đến Bắc Qua, mới nhớ đến nghĩa vụ kinh doanh của mình, đem hàng Tết ế ra chợ để bà con xem cho vui. Lần này mời ngài Bơ-lốc làm "chủ xị":
|
Ночью в саду у меня Плачет плакучая ива, И безутешна она Ивушка, Грустная ива. Раннее утро блеснет, Нежная девушка Зорька Ивушке, плачущей горько, Слёзы кудрями сотрет. Александр Блок |
Vườn nhà tớ đêm qua Có cái con bé Liễu Cứ khóc sụt khóc sùi Não nề như phải tội. Đến sáng ra trời quang, Sếp Ban Mai nhòm tới Xoắn mấy cú "dịu dàng",- Lệ khô liền - Liễu hãi! Alexandr Blok |
Sửa lần cuối: