Kho tàng nhạc Nga (Music Online, download)

Trạng thái
Không mở trả lời sau này.
Chào các bác, tôi là Rocket*Ru, sống ở Vũng Tàu. Tôi xin cung cấp 1 số bài hát Xôviết có giai điệu khá hay.
-----------------------
[size=24:e32dac43fe][color=red:e32dac43fe]Крейсер "Аврора"[/color][/size]
dịch là "Chiến hạm Rạng Đông", một bài ca ngọt ngào như 1 lời ru dành cho con tàu vĩ đại neo đậu bên bờ sông Neva, Leningrad.

Download

http://download.sovmusic.ru/m32/aurora.mp3


http://download.sovmusic.ru/m/aurora2.mp3

-----------------------------------------------------------------
Музыка: В.Шаинский Слова: М.Матусовский


Дремлет притихший северный город,
Низкое небо над головой
Что тебе снится, крейсер Аврора
В час, когда утро встает над Невой?

Может ты снова в тучах мохнатых
Вспышки орудий видишь вдали,
Или как прежде вчерных бушлатах
Грозно шагают твои патрули.

Волны крутые, штормы седые -
Доля такая у кораблей.
Судьбы их тоже в чем-то похожи,
В чем-то похожи на судьбы людей.

Ветром соленым хлещут просторы
Молнии крестят мрак над тобой,
Что тебе снится, крейсер Аврора
В час, когда утро встает над Невой?

14.jpg
 
[size=24:eb50860aae][color=red:eb50860aae]Надежда[/color][/size]
(Hy vọng)

Nghe online :


Download http://download.sovmusic.ru/m32/nadezhda.mp3


Светит незнакомая звезда,
Снова мы оторваны от дома,
Снова между нами города,
Взлетные огни аэродрома.
Здесь у нас туманы и дожди,
Здесь у нас холодные рассветы,
Здесь на неизведанном пути
Ждут замысловатые сюжеты.

Припев:

Надежда - мой компас земной,
А удача - награда за смелость.
А песни - довольно одной,
Чтоб только о доме в ней пелось.

Ты поверь, что здесь издалека
Многое теряется из виду,
Тают грозовые облака,
Кажутся нелепыми обиды...
Надо только выучиться ждать,
Надо быть спокойным и упрямым
Чтоб порой от жизни получать
Радости скупые телеграммы.

Припев.

И забыть по прежнему нельзя
Все, что мы когда то не допели
Милые усталые глаза
Синие Московские метели...
Снова между нами города,
Жизнь нас разлучает как и прежде.
В небе незнакомая звезда
Светит словно памятник надежде.

Припев:

Надежда - мой компас земной,
А удача - награда за смелость.
А песни - довольно одной,
Чтоб только о доме в ней пелось.

ussr0042.jpg
 
Ồh..rất hay có cả lời, nhạc và hình ảnh đi kèm......Спасибо rocketru. Bạn còn bài nào ko up lên cho mọi ng cùng nghe, cùng thưởng thức nhạc Nga nhé!!!!!!
Và xin hỏi rocketru tên gì?, ở chỗ nào VT ạ? :wink:
 
Xin mời mọi người nghe bài hát trong phim "Ivan đổi nghề". Bài hát "Quác-quác-quác". Rất vui nhộn.

Download bài hát ở đây. Đã kiểm tra, vẫn sài tốt:
http://www.zvuki.ru/T/P/23390/mp3/6?http

--

[color=darkblue:caa89a7532][size=22:caa89a7532]Кап-кап-кап[/size][/color]

Песни из кинофильмов " Иван Васильевич Меняет Пpофессию"

Текст: ДЕРБЕНЕВ, Леонид
Музыка: ЗАЦЕПИН, Александр



Зеленою весной
Под стаpою сосной
С любимою Ванюша пpощается.
Кольчyгой он звенит
И нежно говоpит:
"Hе плачь, не плачь, Маpyся-кpасавица!"


Маpyся молчит и слезы льет,
От гpyсти болит дyша ее.
Кап-кап-кап - из ясных глаз Маpyси
Капают слезы на копье.
Кап-кап-кап - из ясных глаз Маpyси
Капают гоpькие,
Капают - кап-кап -
Капают пpямо на копье.


Стyденою зимой,
Опять же под сосной,
С любимою Ванюша встpечается.
Кольчyгой вновь звенит
И нежно говоpит:
"Веpнyлся я к тебе, pаскpасавица!"


Маpyся от счастья слезы льет,
Как гyсли, дyша ее поет.
Кап-кап-кап - из ясных глаз Маpyси
Капают слезы на копье.
Кап-кап-кап - из ясных глаз Маpyси
Капают сладкие,
Капают - кап-кап -
 
Bác TLV ơi, tên phim "Иван Васильевич Меняет Пpофессию" mà VN dịch thành "Ivan đổi nghề" hả bác? Ngộ ghê... Thế thì chắc em phải cố gắng sắp xếp thời gian xem lại phim này mất, mà hình như em không có phim này :), chỉ nhớ là phim xem cười đau cả bụng :D
 
[color=blue:802513c2ec][size=18:802513c2ec]Взвейтесь кострами[/size][/color]

(dịch là "Thổi bùng lên lửa trại" --> không biết có đúng không? )

Đây là bài ca sinh hoạt lửa trại của đội thiếu niên tiền phong. Giai điệu hành quân.

Download
http://download.sovmusic.ru/m32/vzveites.mp3

[stream]http://download.sovmusic.ru/m32/vzveite2.mp3[/stream]
http://download.sovmusic.ru/m32/vzveite2.mp3

Music: S. Deshkin Lyrics: A. Zharov

Взвейтесь кострами, синие ночи,
Мы Пионеры - дети рабочих!
Близится время светлых годов,
Клич пионеров - всегда будь готов!

Радостным шагом с песней веселой
Мы выступаем за Комсомолом
Близится время светлых годов,
Клич пионеров - всегда будь готов!

Мы поднимаем красное знамя,
Дети рабочих - смело за нами!
Близится время светлых годов,
Клич пионеров - всегда будь готов!

Взвейтесь кострами, синие ночи,
Мы Пионеры - дети рабочих!
Близится время светлых годов,
Клич пионеров - всегда будь готов![/b]
 
[color=red:7d09c32ea8][size=24:7d09c32ea8]Лагерная песня[/color][/size]
(Bài ca cắm trại)

Download : http://download.sovmusic.ru/m32/lagern.mp3

Музыка – С. Пожлаков
Слова – Б. Окуджава, Е. Шмелёв

I. Что легенды нам о Боге, (Dm)
Не слепые мы с тобой. (A7)
Наши Боги – те дороги, (A7)
Что ведут за счастье в бой. (A7/Dm)

Пламя разгорается, трубач играет сбор, (D7)
И нет среди нас белоручек. (D7/Gm)
Ты гори, гори, мой костёр, – (Gm/Dm)
Мой товарищ, мой друг, мой попутчик. (A7/Dm )

II. Кто куда, а мы лишь прямо,
Через мрак на свет костра.
Прощай, папа, прощай, мама,
Прощай, младшая сестра.

Пламя разгорается на весь земной простор.
Мы – первые, время нас учит.
Ты гори, гори, мой костёр, –
Мой товарищ, мой друг, мой попутчик.

III. Наш девиз – Всегда готов будь!
Скаут должен всё уметь:
Веселиться и трудиться,
И любить, и песни петь.

Пламя разгорается, трубач играет сбор,
И нет среди нас белоручек.
Ты гори, гори, мой костёр, –
Мой товарищ, мой друг, мой попутчик.


25/6 - Ngày Thanh niên Xôviết
0448.jpg
[/img][/b]
 
[size=24:766c6f80c0][color=red:766c6f80c0]МАРШ О РОДИНЕ[/color][/size]
(Hành khúc Quê hương)
HAY
[color=red:766c6f80c0]Широка страна моя родная[/color]

Đây là 1 bài khá hay, giai điệu trầm hùng nhưng không kém phần tha thiết.

Download :
MIDI - http://www.songkino.ru/other/../music/shir_strana.mid
MP3 - http://www.iet.ntnu.no/~makarov/tem...dv/shiroka-strana-moya-rodnaya-nesterenko.mp3

---------------------------------

Марш о Родине
муз.Исаак Дунаевский.сл.В.Лебедев -Кумач

Припев:
C F C
Широка страна моя родная.
F A7 Dm
Много в ней лесов, полей и рек,
G C
Я другой такой страны не знаю,
G C
Где так вольно дышит человек.


E7 Am
От Москвы до самых до окраин,
E7 Am
С южных гор до северных морей
G C
Человек проходит как хозяин
Dm E7
Необъятной Родины своей.
E7 Am
Всюду жить привольно и широко,
E7 Am
Точно Волга полная течет.
G C
Молодым везде у нас дорога,
F E7
Старикам везде у нас почет.


Наши нивы глазом не обшаришь,
Не упомнишь наших городов,
Наше слово гордое “товарищ”
Нам дороже всех красивых слов.
С этим словом мы повсюду дома,
Нет для нас ни черных, ни цветных,
Это слово каждому знакомо,
С ним везде находим мы родных.

Припев.

За столом никто у нас не лишний,
По заслугам каждый награжден.
Золотыми буквами ма пишем
Всенародный Сталинский Закон.
Этих слов величие и славу
Никакие годы не сотрут:
Человек всегда имеет право
На ученье, отдых и на труд.

Припев.

Над страной весенний ветер веет,
С каждым днем все радостнее жить.
И никто на свете не умеет,
Лучше нас смеяться и любить…
Но сурово брови мы насупим,
Если враг захочет нас сломать.
Как невесту Родину мы любим
Бережем, как ласковую мать.

Припев.
 
Nina nói:
Bác TLV ơi, tên phim "Иван Васильевич Меняет Пpофессию" mà VN dịch thành "Ivan đổi nghề" hả bác? Ngộ ghê... Thế thì chắc em phải cố gắng sắp xếp thời gian xem lại phim này mất, mà hình như em không có phim này :), chỉ nhớ là phim xem cười đau cả bụng :D

Tôi có phim này, bản gốc. Ngoài ra còn có 1 bản lồng tiếng Việt.
Nếu Nina thích tôi sẽ copy, tìm cách gửi. (Nếu ở gần nhau thì đưa tận nơi 8))
 
Bác gửi bản tiềng Việt cho em đi.
---------------------------------------------------------------------------------------
Chú Dân ngốc đừng có phá bĩnh nha ! Bác TLV đang định làm quen và " Cưa cẩm " em Nina đấy. Chú chả chịu tìn hiểu gì cả ! :D :D :D
 
Em có xin cô Nina đâu, em xin phim của bác TLV thôi mà?
Cô Nina và TLV, mời cả hai cứ tí tởn tiếp nhé.
 
Này cái nhà anh RW, đừng trêu em thế. Em đang khổ sở lắm, ở cơ quan thì một mình em không được sử dụng internet, sếp thì gõ đầu vì một đống việc chưa xong, lên đây thì bị anh trêu! Em là em không chơi thế đâu. Nhưng mà em là em chọn bản tiếng Nga đấy.
 
http://www.zvuki.ru/T/P/19000/mp3stream/12
Любэ » Комбат

На войне, как на войне:
Патроны, водка, махорка в цене,
А на войне нелегкий труд,
А сам стреляй а то убьют.
А на войне, как на войне,
Подруга, вспомни обо мне.
А на войне неровен час,
А может мы, а может нас.
Припев:
Комбат-батяня, батяня-комбат,
Ты сердце не прятал за спины ребят.
Летят самолеты, и танки горят,
Так бьет, йо, комбат, йо, комбат.
Комбат-батяня, батяня-комбат,
За нами Россия, Москва и Арбат,
Огонь, батарея, огонь, батальон,
Комбат, йо, командует он.
Огонь, батарея, огонь, батальон,
Огонь, батарея, огонь, батальон,
Огонь, батарея, огонь, батальон,
Огонь, батарея, огонь, огонь, огонь, агония.
А на войне, как на войне:
Солдаты видят мамку во сне,
А на войне, да то оно,
А все серьезней, чем в кино.
 
http://www.zvuki.ru/T/P/30295/mp3stream/8

Любэ » Солдат


Третьи сутки в пути, ветер, камни, дожди,
Всё вперёд и вперёд, рота прёт наша, прёт
Третьи сутки в пути, слышь, браток, не грусти
Ведь приказ есть приказ, знает каждый из нас.
Напишите письмецо, нет его дороже для бойцов,
Напишите пару слов вы девчата для своих пацанов.

1. Припев (2 раза):
И на рассвете вперёд уходит рота солдат
Уходит, чтоб победить и чтобы не умирать
Ты дай им там прикурить, товарищ старший сержант
Я верю в душу твою солдат, солдат, солдат


2. Третьи сутки в пути, ветер, камни, дожди
На рассвете нам в бой, день начнётся стрельбой.
Третьи сутки в пути, кто бы знал что нас ждёт,
Третьи сутки в пути и рассвет настаёт.


Напишите письмецо как живет там наш родимый дом?
Из далёка-далека принесут его мне облака.


Припев (2 раза)
И на рассвете вперёд уходит рота солдат
Уходит, чтоб победить и чтобы не умирать
Ты дай им там прикурить, товарищ старший сержант
Я верю в душу твою солдат, солдат, солдат

Падала земля, с неба падала земля
Разрывая крик в небе "Падла ты, война!"
Плавилась броня, захлебнулся автомат
Заглянул в глаза ты смерти, гвардии сержант!
--------------------------------------------------------------------------------
 
[size=18:8fe5b8aa94]Воздушная кукуруза[/size]
(Урожай)

Đây không phải là bài hát Nga nhưng rất được ưa thích ở Liên Xô những năm 70x, 80x

Xin mời nghe bản nhạc (không lời) này qua phần trình diễn organ điêu luyện của Michael Ramos. Thời đó hầu như nhà nào ở Liên Xô cũng có đĩa nhạc (tất nhiên là đĩa nhựa, không phải CD) của Michael Ramos

Download:

http://mp3.retroportal.ru/7/vozdushnaya_kukuruza.mp3
 
Bác TLV ơi,
Bài Воздушная кукуруза này làm cho em nhớ ra một trong các tập Hãy đợi đấy, chú chó sói nhảy bài này tuyệt lắm!
 
Trạng thái
Không mở trả lời sau này.
Back
Top