vidinhdhkt
New member
Theo tớ thì "ri" là "này", "đây" nên nguyên văn phải là "Ga nào đây anh?", nhưng tất nhiên về nghĩa thì chả khác gì lời giải đáp của Gà Mờ.
@Bác Vidinh:Đó là câu hỏi ú ớ vì giật mình tỉnh giấc của anh LyMisaD88 khi đi tàu hoả đúng không ạ?
"Ga nào thế anh?'
Câu trên của bác Hổ, em bí đúng từ "cọ", thế mới đau.
Hồi trước, có một vùng (khoảng 3 huyện) bà con thường làm một loại bánh đơn giản, rất phổ biến hàng ngày và họ gọi là Bánh lỗ đái(xin lỗi, nhưng bà con họ gọi thế).
Đố biết: Vùng nào có loại bánh này, nguyên liệu, cách làm.
Nhà em xin lỗi các bác. Chắc nhà em nghe và phiên âm nhầm chứ có lẽ không có từ "cọ" này. :emoticon-0102-bigsm
Bánh lỗ đái, hay còn gọi là bánh nhân ngón tay. Nguyên liệu: bột sắn (QN gọi là củ mì). Bột sắn (mì) cho nước vào đánh như làm bánh mì, sau đó bẻ từng cục nhỏ đút ngón tay trỏ vào rồi nặn quanh, nặn xong rút tay ra ở giữa có khoảng trống tròn vì thế nên gọi là lỗ đái, hay còn gọi nhân ngón tay (vì không có gì để làm nhân nên gọi như vậy he he!!!). Sau đó cho vào luộc hoặc hấp chín. Thời kỳ đói khổ ăn ngon như là sơn hào hải vị :emoticon-0136-giggl.
Bánh này được làm ở các huyện Minh Hóa, Tuyên Hóa, Quảng Trạch tỉnh Quảng Bình.
:emoticon-0157-sun:
Không biết có đúng không bác Lymisa?:emoticon-0136-giggl
E hèm, em dịch đây:Mời các bác dịch câu sau từ tiếng Việt của người Hà Tĩnh sang tiếng Việt phổ thông giúp em:
Cái noón cụa miềng hắn rớt sau khu xe. May răng cấy enh nớ chộ, enh nớ đáy cho, khôông thì miềng nỏ chộ.
E hèm, em dịch đây:
Cái nón của mình nó rơi sau đít xe. May sao cái anh ấy thấy, anh ấy nhặt cho, không thì mình chẳng thấy.
Em có góp ý nhỏ là tiếng Hà Tịnh thì hay phát âm "mình" là "mêềnh" chứ bác.
Cấy từ mà bọ nỏ biết đó là "đáy", bọ cứ dịch bừa thôi. Trong choa nhởi rứa mới hay:emoticon-0102-bigsm
thực ra giọng Hà Nội gốc rất thanh và nhẹ
nhưng giờ hiếm mà nghe được thấy
chắc do lai tạp + mọi người cũng bốp chát nhiều nữa :emoticon-0107-sweat
"thực ra giọng Hà Nội gốc rất thanh và nhẹ
nhưng giờ hiếm mà nghe được thấy" bởi vì:
"Đường vô xứ Nghệ loanh quanh
Non xanh nước biếc như tranh họa đồ
Ai vô xứ Nghệ thì vô
Còn choa thì cứ Thủ đô choa nằm!"
(Hi hi...sưu tầm!)
câu đố dành cho 2 ông bạn đồng hương của tớ
Bạn Vidinhdhkt ơi! Bạn Thao Vietnam nói vậy vì tên của "ông mà bạn đố" theo âm Hán- Việt là Tư Đại Lâm (chứ không phải là Từ Đại Lâm). :emoticon-0100-smileThao vietnam ơi, bạn đúng là cây hài số 1 của 3N! Tớ rất ngưỡng mộ bạn. Gà Mờ có đồng ý với tớ không?