Đoàn tàu chiến Nga sẽ thăm Việt Nam: mời các bạn chào đón!

Bác ALEX thân mến! Cái ảnh mà bác post thật là hay. Đôi vợ chồng trẻ trông hạnh phúc lắm. Nhưng mà theo em thì chú rể không đẹp trai đâu. Ngoài ra, bằng cái phương án компромисс bác vẫn chưa giảm mức tò mò của em một tí nào cả ... mà ngược lại, bây giờ em càng tò mò và không hiểu sao bác không muốn cho mọi người nhìn thấy mặt bác. Hay là bác là шпион và không được phép chỉ mặt? Hoặc bác là một người nổi tiếng và bác sợ khi cho xem mặt, mọi người sẽ không để yên? Hay là bác đẹp trai quá và sợ khi cho xem mặt thì các cô chị em trên 4rum chúng ta sẽ quấy rầy bác quá hả bác ALEX? :roll: Bác đừng cho em chết vì tò mò quá nhé :wink:
 
Hay là bác đẹp trai quá và sợ khi cho xem mặt thì các cô chị em trên 4rum chúng ta sẽ quấy rầy bác quá hả bác ALEX?
Ngược lại đấy Olia ơi, các chàng đẹp trai chả bao giờ cần phải giấu mặt. Chỉ sợ bác ấy có nhan sắc của cả họ Tôn lẫn họ Trư cộng lại, nếu pót ảnh lên chị em 4rum chạy mất dép thì ôi thôi rồi...
Một ý tưởng khác: Bác ấy cùng giới tính với chị em ta, bây giờ đang rất khoái tỉ vì chúng ta tưởng bác ấy thuộc giới mày râu. Thôi ta cứ để bác ấy tưởng bở và khoái tỉ thêm chút nữa...
 
tykva nói:
Chỉ sợ bác ấy có nhan sắc của cả họ Tôn lẫn họ Trư cộng lại, nếu pót ảnh lên chị em 4rum chạy mất dép thì ôi thôi rồi...
Cái câu này thì em chịu. Chị viết bằng tiếng Nga cho em đi nhé chị :oops:
Bác ấy cùng giới tính với chị em ta,...
Nếu như thế thì cái ước mơ của bác ALEX "được như mấy anh người Nga" thì quá lạ và đáng đi khám chứ :roll:
 
Con gái Nga chỉ đẹp từ thời thiếu nữ tới trước khi đi lấy chồng thôi. Còn sau khi lấy chồng và có con....nhìn chị Olya thì bít :P
Ai bảo đàn ông Nga ko đẹp?
Марат Сафин и Евгений Кафельников
601500dc02finalaa.jpg


Игорь Андреев
23wo.jpg


Михаил Южный
MY.jpg


Николай Давыденко
20056223421233.jpg
 
Olia, Tykva!! Chị em NNN tấn công kinh quá! Có người cho tớ là Stirliz, tới Olia lại cho là Шпион. Chỉ có Tykva là đoán được phần nào. Tớ là dân kỹ thuật, ko có шпион hay phái yếu gì ở đây hết. Тем не менее, в отличии от других мужчин я ни как не могу отказаться от предложений прекрасных пол. Thôi để tớ tìm lại ảnh, rồi post vào chủ đề làm quen thì sẽ đỡ làm loãng topic. Được ko???
Có mấy ảnh về tầu của hạm đội Thái Bình Dương thăm Đà nẵng ở bên trang KTQS của TTVNonline tớ post lên cho mọi người xem.
http://www3.ttvnol.com/quansu/609823/trang-3.ttvn
 
Cảm ơn bác ALEX vì những ảnh rất hay.
Ngộ Nhỡ nói:
Con gái Nga chỉ đẹp từ thời thiếu nữ tới trước khi đi lấy chồng thôi. Còn sau khi lấy chồng và có con....nhìn chị Olya thì bít :P
Ôi, cảm ơn Ngộ Nhỡ nhiều. Chị tưởng chị xấu từ khi sinh ra đến bây giờ. Hóa ra, trước khi lấy chồng, chị vẫn đẹp như tất cả các cô gái Nga khác. Mặc dù đã muộn, nhưng chị vẫn mừng quá!
Ah, chị hỏi em: mẹ chị năm nay gần sau mươi rồi, thế mà khi mẹ chị ở VN, có rất nhiều lần trên đường hoặc ở các nơi công cộng như siêu thị gì đó, người lạ nghe thấy Olia nói được tiếng Việt, thì họ nói cho Olia "Mẹ chị rất đẹp lão!" hoặc nhờ Olia dịch cho mẹ cái câu đó.
Có lẽ giả thuyết của em rất đúng. Hiện tại mẹ chị không có chồng, nên trông đẹp. Nghĩa là phụ nữ Nga bị dị ứng chồng nhỉ :roll:
Ai bảo đàn ông Nga ko đẹp?
Virus.
ALEX nói:
Olia, Tykva!! Chị em NNN tấn công kinh quá!
Хаха, это еще Нина была занята. Если бы мы "ударили из трех орудий", про всякие компромиссы и думать забыл бы, сразу бы выставил фото в профиль, анфас, поперечный и продольный разрез, сообщил бы размер обуви, талии и т.п., предоставил генеалогическое дерево до 10-ого поколения... лишь бы отвязались. :lol: :lol: :lol: Это называется "с деликатностью танка".
 
Chỉ sợ bác ấy có nhan sắc của cả họ Tôn lẫn họ Trư cộng lại, nếu pót ảnh lên chị em 4rum chạy mất dép thì ôi thôi rồi...
Họ Tôn ở đây là Tôn Ngộ Không, họ Trư là Trư Bát Giới. Đó là hai nhân vật trong truyện "Tây Du Ký", đồng chí Tôn là một con khỉ, còn đồng chí Trư là con lợn. Hai đồng chí này có nhiều phép thần thông, lãnh trách nhiệm hộ vệ thầy Đường Tam Tạng (hay Đường Tăng) gì gì đó sang Tây Trúc thỉnh kinh. Đồng chí Trư đã phát biểu rât hay về ông sếp của mình: "Thiên hạ khối hoà thượng, nhưng vô tích sự như sư phụ thì hiếm thấy"
Xin lỗi Olia vì chị không biết tiếng Nga các đồng chí đó gọi tên là gì.
 
Em hiểu rồi chị ạ, cái truyện đó em đã đọc rồi, nhưng bằng tiếng Nga, cho nên, ngược lại với chị, em không biết các đồng chí đó tên tiếng Việt là gì.
 
Theo như em biết thì

Trư Bát Giới = Чжу Ба-цзе
Tôn Ngộ Không = Сунь У-кун
Sa Tăng= Ша-сэн
 
Mà đúng là em đang bận quá thật, chưa tìm ra thời gian đi gọt cái đầu nữa. Thôi các chị em cứ tấn công anh ALEX đi nhé, em không đoán mò là anh ý đã học ở đâu đâu :D, em biến đây
 
Trư Bát Giới = Чжу Ба-цзе
Tôn Ngộ Không = Сунь У-кун
Sa Tăng= Ша-сэн
Cảm ơn Nina, chị sẽ chép vào sổ tay gấp, và lúc nào cần đến là chị lại nhớ cô. Nhân tiện, nói chuyện phiên âm qua lại giữa tiếng Trung Quốc, tiếng Nga và tiếng Việt. Thật là mệt, Nina nhỉ. Không hiểu cô có cao kiến gì về vấn đề này không, hay có quyển từ điển nào phiên âm các địa danh của Trung quốc sang tiếng Nga không nhỉ?
 
Chị ơi, hôm qua em cũng gặp đúng cái vấn đề ấy ấy :) Bài gốc viết là

По данным Дальневосточного регионального центра МЧС России на среду, передняя кромка зараженного пятна на реке Сунгари подошла к китайскому населенному пункту Тунхэ, при этом скорость движения пятна уменьшилась.

Em chả hiểu Тунхэ phải là cái gì trong tiếng Việt (Tùng Huê?) nên dịch cho trang chủ thế này

Theo số liệu của của Trung tâm vùng Viễn Đông thuộc Bộ Các tình trạng khẩn cấp Nga thì hôm nay rìa phía trước của vết ben-zen trên sông Tùng Hoa đã đến một điểm dân cư của Trung Quốc, và vận tốc di chuyển của vết bẩn này đã giảm xuống

:))

Chắc là có từ điển phiên âm địa danh Trung Quốc - Nga và Trung Quốc - Anh, mà chắc là cũng có cách phiên âm Trung Quốc - Việt, chỉ tiếc cái là chị em mình không có các cuốn từ điển ấy :)
 
Tớ có ý kiến chúng ta nên "tự thân vận động", đề nghị Admin và Olia cho thêm một mục dịch tên địa danh Trung Quốc ra tiếng Nga và tiếng Anh trong box Học tiếng Nga để mọi người cùng góp ý xây dựng. Thú thật tớ cũng "kinh khiếp" vấn đề này luôn và rất cần sự hỗ trợ . Có lần tớ cũng hỏi anh bạn Sergei Syb về vấn đề này, nhưng không thấy hồi âm gì cả, chắc vị ấy bận chính trị quá. Olia mở đề mục, chúng mình sẽ biết gì thêm nấy vào, trước tiên là tên địa danh nổi tiếng và tỉnh thành, tên những người lãnh đạo cao nhất và nổi tiếng nhất (như du hành vũ trụ, các nhà bác học, nhà văn...) . Sẽ thành một dạng справочник cho nhưng ai quan tâm, добро? :?:
 
ALEX nói:
Theo tớ thì chị em Vladivostoc với form người nhỏ nhắn xinh xắn như người mẫu đẹp hơn con gái Moscow và Sant peterburg nhiều. Đấy là ý kiến riêng của tớ thôi.
Mặc dù chất lượng ảnh kém, nhưng vẫn nhìn rõ được cái đẹp của áo dài VN. Cô gái Vla đây các bác ạ! :D

all.jpg

sun.jpg

parade.jpg
 
ảnh rất tuyệt,Olia ạ. Tớ chưa bao giờ được nhìn thấy cô gái Nga trong tà áo dài cả. Cám ơn nhé.
 
ALEX nói:
ảnh rất tuyệt,Olia ạ. Tớ chưa bao giờ được nhìn thấy cô gái Nga trong tà áo dài cả. Cám ơn nhé.
U welcome, bác ALEX! Hóa ra, bác chưa nhìn thấy ảnh của em mặc áo dài à? :( (http://www.nuocnga.net/forum/viewtopic.php?p=10786#10786) :oops: Có cả ảnh của một cô gái Nga nữa.

P.S. Thế ảnh của bác đã hứa ở đâu? Không bắt buộc "trong tà áo dài" đâu bác nhé :lol: :wink:
 
Tớ có ý kiến chúng ta nên "tự thân vận động", đề nghị Admin và Olia cho thêm một mục dịch tên địa danh Trung Quốc ra tiếng Nga và tiếng Anh trong box Học tiếng Nga để mọi người cùng góp ý xây dựng. Thú thật tớ cũng "kinh khiếp" vấn đề này luôn và rất cần sự hỗ trợ . Có lần tớ cũng hỏi anh bạn Sergei Syb về vấn đề này, nhưng không thấy hồi âm gì cả, chắc vị ấy bận chính trị quá. Olia mở đề mục, chúng mình sẽ biết gì thêm nấy vào, trước tiên là tên địa danh nổi tiếng và tỉnh thành, tên những người lãnh đạo cao nhất và nổi tiếng nhất (như du hành vũ trụ, các nhà bác học, nhà văn...) . Sẽ thành một dạng справочник cho nhưng ai quan tâm, добро?

Chị ơi, em mở một topic riêng nhé? lấy tên là "Phiên âm Nga-Việt-Trung chẳng hạn", rồi ai có từ gì thì đưa vào đó?
 
Back
Top