Cháu cần tìm vài bức ảnh ...

Các bác xem thêm về vụ cây cối nhé, tháng 12/2005 chúng ta đã từng bàn tán về vụ cây thùy dương rồi:
http://nuocnga.net/forum/viewtopic.php?t=1358&postdays=0&postorder=asc&&start=30
 
Cảm ơn bác hungmgmi tìm giúp lại cái chỗ nói về cây cối. Hic, lúc nào bác phải post cái kinh nghiệm search NNN của bác ra cho bà con tham khảo nhé.

Bây giờ, em thống nhất thế này được không, các bác cho ý kiến nha. Để khỏi lại một lần nữa lại có ý kiến théc méc: cây nào là cây nào.

берёза/берёзонька = bạch dương
ива/ивушка = liễu (thuỳ dương)
рябина/рябинушка = thanh lương trà
тополь = tần bì


Đấy là phân biệt theo góc độ khoa học thôi nhỉ, còn lúc dịch để cho hay, văn thơ lai láng thì đành makeno vậy : phong, hay liễu, hay dương gì... cũng được tuốt :D
 
тополь thì đã có một truyện của Aitmatov, dịch là cây phong (Cây phong non trùm khăn đỏ ấy mà) mà cây phong còn có từ клен -- Tóm lại là cứ nẫn nộn hết cả, vui thật :D
 
tykva nói:
Cương nói:
Рябина theo từ điển Nga-Anh ash, tra tiếp từ điển Anh-Việt thì là cây Tần bì

Hồi gì mình còn có cả cây ясень, dịch sang tiếng Việt cũng là cây tần bì :P
Còn về cây рябина thì có lẽ đúng ra là cây thanh lương trà - tên khoa học là Sorbus (tên tiếng Anh là mountain ash, rowan, tra từ điển Anh - Việt thì cũng ra thanh lương trà). Nhưng hình như vì bài hát "Уральская рябина" bà con dịch thành "Cây thùy dương" nên từ đó người ta nghĩ là рябина = thùy dương chăng?
Chỗ này bác Cương có hơi nhầm chút chị ạ, tên tiếng Anh của cây рябина là mountain ash hoặc rowan cơ chị à
 
ИВА và ТОПОЛЬ cùng họ Семейство ИВОВЫЕ - dịch là thùy dương cả cũng được vì cùng họ , chứ EM - РЯБИНА họ Семейство Розоцветные mà cũng dịch là thùy dương thì có lẽ ko đúng .

Tương tự ясень họ - семействo маслиновыe cũng thế , dịch cùng tên với РЯБИНА chắc là sai .



klen.jpg


Kлён

Còn Клён thuộc họ - Семейство КЛЕНОВЫЕ cũng khác xa mấy em trên .
Đã khác họ - Семейство là không thể có tên như nhau được :!:
 
Xin lỗi bạn Маски-шоу vì mình vừa xóa một bài post trùng của bạn, nhưng khi xem lại thì lại bay mất cả bài gốc mà bạn chỉ dẫn các đường link rất thú vị. Xin bạn vui lòng post lại được không?
 
Xin chào tất cả các Anh Chị Em trên Forum NNN.
Xin post lai mấy đường link về cây cối của rừng nước Nga.
www.artgarden.ru/encyclopaedia.html
http://landscape.t.uw.ru/entciklopediya_dereviev_rossii/index.khtml
 
Đã khác họ - Семейство là không thể có tên như nhau được Exclamation
Sao lại không có tên như nhau được hả bác matador, nhất là khi nói về tên thông thường. Ví dụ như cá sấu với cá mập chẳng hạn ấy :), hay là cá voi và voi ma mút chẳng hạn?
 
Đã khác họ - Семейство là không thể có tên như nhau được
Hehe... được quá đi chứ! Ma có biết cây dừa, cây dừa cạn và cây dừa nước khác nhau như thế nào không?
 
huongvenuocNga nói:
Cảm ơn bác hungmgmi tìm giúp lại cái chỗ nói về cây cối. Hic, lúc nào bác phải post cái kinh nghiệm search NNN của bác ra cho bà con tham khảo nhé.

Bây giờ, em thống nhất thế này được không, các bác cho ý kiến nha. Để khỏi lại một lần nữa lại có ý kiến théc méc: cây nào là cây nào.

берёза/берёзонька = bạch dương
ива/ивушка = liễu (thuỳ dương)
рябина/рябинушка = thanh lương trà
тополь = tần bì


Đấy là phân biệt theo góc độ khoa học thôi nhỉ, còn lúc dịch để cho hay, văn thơ lai láng thì đành makeno vậy : phong, hay liễu, hay dương gì... cũng được tuốt :D
Bác Cương ạ, 3 loại cây trên của bác thì OK, riêng cây тополь thì không ổn. Cây này có tên khoa học là Populus, do đó tên tiếng Việt của nó là cây dương. Bác xem 2 cái từ điển Bách khoa toàn thư nhé


Рубрикон
Большая советская энциклопедия
Тополь

Тополь
(Populus), род растений семейства ивовых. Двудомные листопадные деревья высотой до 40-45 м и диаметром до 1 м и больше. Листья очередные, черешчатые, различные по форме. Цветки в пазухах прицветников, зубчатых или рассеченных на нитевидные доли, состоят из диска бокало- или блюдцевидной формы и сидящего на нём пестика (у пестичных цветков) или многочисленных тычинок (у тычиночных цветков); собраны в поникающие серёжки, появляющиеся до распускания листьев или одновременно с ними; опыление ветром. Плод - коробочка с многочисленными мелкими волосистыми семенами, разносимыми ветром. Свыше 100 видов (по др. данным, 35-40), преимущественно в умеренном поясе Северном полушария, на юге - до Танганьики, Уганды и Севера Мексики. В СССР около 30 видов, 12 видов интродуцировано. Многие виды Т. декоративны, быстро растут, отличаются высокой способностью к вегетативному размножению черенками и корневыми отпрысками и поэтому часто используются в озеленении. Разводят: Т. бальзамический (P. balsamifera), Т. белый (P. alba), Т. душистый (P. suaveolens), Т. канадский (P. deltoides), осокорь, осину, Т. пирамидальный (P. pyramidalis) и др. виды и гибриды. Древесина лёгкая, белая, мягкая, применяется в спичечном и бумажном производстве, в строительстве, идёт на изготовление фанеры, тары и т.д.

Лит.: Деревья и кустарники СССР, т. 2, М. - Л., 1951.

В. Н. Гладкова.

Và từ điển này

Bách khoa toàn thư Việt Nam
DƯƠNG:

(nông; Populus), chi cây gỗ họ Liễu (Salicaceae), khoảng 30 loài và nhiều biến chủng, nhiều giống lai nhân tạo. Phân bố ở vùng ôn đới và cận nhiệt đới Bắc Bán Cầu. Nhiều loài mọc thành rừng ở đất phù sa ẩm ven sông. Sinh trưởng tương đối nhanh. Giống D lai Mĩ (P. euroamericana) được trồng khắp Châu Âu gần 100 năm nay, có nơi trồng bằng hom ngay trên đồng ruộng (Italia). Gỗ D đẹp mềm dùng làm gỗ dán, giấy, tơ nhân tạo. Một mét khối gỗ D chế được 160 kg len (tương đương với 30 con cừu). D còn dùng làm cây cảnh, cây bóng mát và chắn gió. Được nhập trồng ở nhiều nước trên thế giới. Ở Việt Nam, từ 1961, có trồng 10 giống vô tính nhập từ Đức trên 7 điểm ở Miền Bắc, nhận thấy D chỉ mọc tốt và nhanh ở những vườn ươm có đất sét hay pha cát mịn, sâu ẩm, còn đất cát thô thì mọc thành cây bụi.

Do đó cây Тополь phải dịch là cây dương bác ạ. Ngày xưa hình như em bị đầu độc bởi cái tên truyện "Cây phong non trùm khăn đỏ" nên có hồi dịch nó là cây phong, ngượng thế không biết
 
matador nói:
Đã khác họ - Семейство là không thể có tên như nhau được
Ma ơi, thế còn cây Hướng dương, Dương liễu, Dương xỉ, Bạch dương, d** dương hoắc... có bắt buộc cùng Семейство đâu, vẫn là dương cả mà.

Theo tôi mấy tên Bạch dương, Thùy dương... chắc là các cụ nhà ta hồi đó dịch qua tiếng TQ sang tiếng Việt thì phải. Cái này để bác phuongnn tham khảo lại xem. Đúng là không rõ thùy dương là em nào nữa.

Trong trang "энциклопедия деревьев России" tôi thấy có tới mấy loại ива cơ: ива белая, ива козья, ива ломкая, ива остролистная và ива пятитычинковая. Trong số này có ива козья, hay đó chính là dương liễu (dương chả là dê là gì).

Khoái nhất ở topic này là ảnh các bác post lên đẹp thật. Tôi lấy về làm Wallpaper rồi.[/b]
 
TrungDN viết :

matador viết:
Đã khác họ - Семейство là không thể có tên như nhau được
Ma ơi, thế còn cây Hướng dương, Dương liễu, Dương xỉ, Bạch dương, d** dương hoắc... có bắt buộc cùng Семейство đâu, vẫn là dương cả mà.

Trong số này có ива козья, hay đó chính là dương liễu (dương chả là dê là gì).

Nina viết :
Sao lại không có tên như nhau được hả bác matador, nhất là khi nói về tên thông thường. Ví dụ như cá sấu với cá mập chẳng hạn ấy , hay là cá voi và voi ma mút chẳng hạn?

tykva viết :
Hehe... được quá đi chứ! Ma có biết cây dừa, cây dừa cạn và cây dừa nước khác nhau như thế nào không?

Em đã viết là : Đã khác họ - Семейство là không thể có tên ( dịch sang TV ) như nhau được , có nghĩa là ko thể dịch từ TNga sang Tiếng Việt trùng tên nhau các cây khác họ được , cho dù giống nhau hay dân gian gọi là gì đi nữa .
Ở đây Ma chỉ đề cập việc dịch từ TN sang TV thôi ! Do viết vội câu cụt lủn thành ra mọi người hiểu rông quá !
 
matador nói:
TrungDN viết :

matador viết:
Đã khác họ - Семейство là không thể có tên như nhau được
Ma ơi, thế còn cây Hướng dương, Dương liễu, Dương xỉ, Bạch dương, d** dương hoắc... có bắt buộc cùng Семейство đâu, vẫn là dương cả mà.

Trong số này có ива козья, hay đó chính là dương liễu (dương chả là dê là gì).

Em đã viết là : Đã khác họ - Семейство là không thể có tên như nhau được , có nghĩa là ko thể dịch sang Tiếng Việt tên trùng nhau các cây khác họ được .

Hi hi, Càng ngày cháu càng mở mang thêm kiến thức về cây họ dương. :lol: Một lần nữa cảm ơn các bác lắm lắm ạ
 
Back
Top