Dịch từ Nga sang Việt - hỏi đáp và trao đổi

  • Thread starter Thread starter Nina
  • Ngày gửi Ngày gửi
anh định cho mấy trung tâm dịch thuật ăn cháo à ;))
1 mặt a4 chỉ được có 55 nghìn thôi
tỉ lệ ăn chia giữa người dịch và trung tâm thì tùy nơi, người dịch được khoảng khoảng 2-30 nghìn
 
Oh! thế àh? Tôi chưa dịch cho trung tâm bao giờ , chỉ là có người nhờ trực tiếp dịch! Cái gì một trang A4 đc có 55 nghìn??? Phải đc 80 nghìn chứ!đấy là giá niêm yết của trung tâm dịch thuật đấy,tôi có từng xem qua 1 lần , tại cũng là của hiếm mà :)
 
Sửa lần cuối:
Cho cháu hỏi! "xe Tuần Lộc" tiếng Nga là gì ạ? không phải là "тройка лошадей" chứ ạ, vì cụm đấy có nghĩa là "xe Tam mã" mà. Có phải là "cамокат олений" không ạ?
 
Đúng như bạn nguyentiendungrus_83 nói đấy phuong_nga06_09 à !

Ông già Санта-Клаус Châu Âu thì đi trên cái

сани с упряжкой оленей

Còn cái cỗ xe Tam Mã "тройка лошадей" chắc chỉ dành cho Ông già Санта-Клаус của VN ở Mù Cang Chải đi thôi !!!

:emoticon-0116-evilg
 
Oh! thế àh? Tôi chưa dịch cho trung tâm bao giờ , chỉ là có người nhờ trực tiếp dịch! Cái gì một trang A4 đc có 55 nghìn??? Phải đc 80 nghìn chứ!đấy là giá niêm yết của trung tâm dịch thuật đấy,tôi có từng xem qua 1 lần , tại cũng là của hiếm mà :)

cũng tùy loại tài liệu
nếu chỉ là giấy tờ, bằng cấp, lý lịch thì giá ý là đúng rồi

Oh! Cách đây 2năm cô giáo Utka dịch một trang A4 được "tận" 100k lận! Thế mà bây giờ chỉ rẻ thế thôi á?
dịch sách dịch chuyên ngành hoặc 1 trang có nhiều chữ thì giá cũng khác mà
 
cũng tùy loại tài liệu
nếu chỉ là giấy tờ, bằng cấp, lý lịch thì giá ý là đúng rồi


dịch sách dịch chuyên ngành hoặc 1 trang có nhiều chữ thì giá cũng khác mà

Tôi thì thường "đếm chữ ăn tiền" - đếm chữ trong văn bản, quy ra bao nhiêu đồng (USD)/chữ hoặc /400 chữ, văn bản chuyên ngành (hẹp), chuyên môn (sâu) thì cộng thêm 60% nữa. Các bạn dịch với giá đó là "may mắn" đấy, tất nhiên là không phải nhiều (số lần và số lượng) đúng không?

Với lại, dịch "cho vui" và "dịch kiếm tiền", "dịch chứng thực" là hai chuyện khác nhau. Đăng ký chữ ký ở Phòng Tư pháp rồi, dịch sai thì chỉ có mà...
 
Đúng như bạn nguyentiendungrus_83 nói đấy phuong_nga06_09 à !

Ông già Санта-Клаус Châu Âu thì đi trên cái

сани с упряжкой оленей

Còn cái cỗ xe Tam Mã "тройка лошадей" chắc chỉ dành cho Ông già Санта-Клаус của VN ở Mù Cang Chải đi thôi !!!

:emoticon-0116-evilg

Bác xui dại cháu nhé! thế là bị bọn bạn nó cười cho rồi! :((
http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=159
Hay là ông Санта-Клаус của VN ở Mù Căng Chải có họ hàng với ở Nga...???
 
@ phuong nga06 09.
Bạn đã biết "xe tuần lộc" là "camokat olenhii" rồi còn gì nữa! Loại xe này do tuần lộc (loài hươu sống ở vùng đài nguyên - tundra) kéo, thường được người dân tộc Iakut sử dụng.
 
Cho mình hỏi cụm từ này có ý nghĩa là gì
untitled-3.jpg
. Em đang cần gấp...
 
Câu này nghĩa là bạn không có quyền truy cập đến trang tiếp theo;
hoặc là bạn phải đăng ký (làm thành viên) mới có quyền truy cập trang sau.
 
Các anh chị giúp em dịch cụm từ này cho chính xác với ạ "КУЛЬТУРA ПОТРЕБЛЕНИЯ", theo em hiểu đó là "văn hóa tiêu dùng", tuy nhiên em làm trong lĩnh vực GD mầm non nên em đang nghĩ xem có cách dịch nào phù hợp hơn không? Em đang cần dịch câu này ạ "ВОСПИТАНИЕ ОСНОВ КУЛЬТУРЫ ПОТРЕБЛЕНИЯ В ДЕТСКОМ САДУ". Em chân thành cám ơn các anh các chị.
 
Các anh chị giúp em dịch cụm từ này cho chính xác với ạ "КУЛЬТУРA ПОТРЕБЛЕНИЯ", theo em hiểu đó là "văn hóa tiêu dùng", tuy nhiên em làm trong lĩnh vực GD mầm non nên em đang nghĩ xem có cách dịch nào phù hợp hơn không? Em đang cần dịch câu này ạ "ВОСПИТАНИЕ ОСНОВ КУЛЬТУРЫ ПОТРЕБЛЕНИЯ В ДЕТСКОМ САДУ". Em chân thành cám ơn các anh các chị.

Em thấy khó có cách khác, bác ạ. Bác cần dịch câu này chắc không phải để giải thích cho các cháu mầm non nghe, mà để nói với người lớn. Vậy nên có sao dịch thế thôi.
Một số phương án:
+ "Giáo dục nền tảng văn hóa tiêu dùng trong nhà trẻ"
+ "Giáo dục nền tảng căn bản về văn hóa tiêu dùng cho trẻ em"
+ "Giáo dục văn hóa tiêu dùng cho trẻ thơ"

Và một phương án đùa: "Giáo dục văn hóa hưởng thụ ngay trong vườn trẻ"
 
Cám ơn bác Мужик nhé, em đang dịch bài báo về GDMN Nga, bí từ quá nên em phải cầu cứu các bác!
 
Back
Top