Bài hát Cây Liễu (Ивушка) và những bài hát Nga đã từng được hát nhiều ở Việt Nam một thời

Trạng thái
Không mở trả lời sau này.
Các bác thật tuyệt vời. Tại sao em lại không được quen biết các bác sớm hơn nhỉ???
@bà Rừng: Đó là cu nhớn, cu nhỡ hay cu bé nhà bà chơi đấy?
 
Thanhxuan1974 nói:
...Bác TLV ơi, nếu bác có thì bác post lại cho em với nhé. Em cũng rất thích lời đó...

Xin tặng Tykva, Thanhxuan1974 và các bạn yêu mến nhạc Nga lời Việt và bản nhạc bài hát Cô gái sông Vo-ga. Đây là lời được hát nhiều nhất ở VN

tykva nói:
Các bác thật tuyệt vời. Tại sao em lại không được quen biết các bác sớm hơn nhỉ???

Thật là tuyệt vời hôm nay được quen biết với Tykva

tykva nói:
@bà Rừng: Đó là cu nhớn, cu nhỡ hay cu bé nhà bà chơi đấy?

Có vẻ là 2 cu khác nhau chơi 8) :lol:

--------

[color=darkblue:5bdb5dcf25][size=18:5bdb5dcf25]Cô gái sông Von-ga[/size]

1.

Sóng Von-ga lúc sương chiều tan dần
Hồng từng áng mây trôi về đâu
Hàng bạch dương liễu soi dòng sông dài
Từng làn khói vấn vương bên thuyền
Ôi Von-ga theo xanh xanh bờ xa
Rặng thông vút gió nâng lời ca

2.

Những đêm xuân đến bên bờ sông này
Và lặng đứng, đứng trông thuyền em
Niềm thương nhớ uốn theo làn tóc vàng
Người thiếu nữ mắt xanh mơ màng
Ôi Von-ga! Có giấc mơ nào qua
Tình em đến nói lên tình ta.

3.

Nép bên nhau thiết tha lời tâm tình
Bờ cỏ vắng bóng đêm dần buông
Họa mi hót khúc ca rừng êm đềm
Hòa theo tiếng sóng xô dạt dào
Sông Von-ga, những đêm thơ mộng ơ!
Thời gian hỡi, hãy khoan ngừng trôi[/color]

voljanka.jpg
 
Ôi các bác ơi, đây đúng là bản tiếng Việt mà ngày còn bé em đã từng được nghe nhiều lần. Phải nói bác TLV lưu trữ giỏi thật, em khâm phục bác...
 
tykva nói:
@bà Rừng: Đó là cu nhớn, cu nhỡ hay cu bé nhà bà chơi đấy?
Trên có mấy link, ấy là bà hỏi link nào thì tôi mới nói khẽ với bà được chứ. Các cháu nhà tôi nó chơi đấy bà ạ. Chúng còn nhỏ nên dát, cứ gặp các cô chú ở đây là hay cả thẹn. Vì vậy chúng cứ bắt tôi không được nói tên chúng ra không thì chúng bảo chúng ngượng lắm.
 
Không còn biết nói từ gì ngoài từ "Khâm phục"đối với bác TLV!

Ngày xưa, lúc nước Nga tưởng chừng còn xa vời đâu đó với tôi và bao nhiêu người khác thì nước Nga đã rất gần, đã ở trong trái tim của bác TLV rồi.

Có những người như bác TLV thì làm sao tình yêu nước Nga phai nhạt?
 
Đây là bản nhạc bài "Cô gái sông Von-ga" do "cu Nhỡ" của Má Rừng :lol: thức khuya đêm qua dạo đàn tặng riêng chị Bí, mời chị và mọi người cùng thưởng thức nhé:

http://s4.yousendit.com/d.aspx?id=2IXN88C2T0GON2ZI7LEN162XZE
 
Hoan hô bác "Cu Nhỡ" nhé. Hy vọng với những âm thanh giai điệu thế này thì chúng ta sẽ nhiều người biết hát hơn những "bài ca của một thời", và cũng là tạo điều kiện để các nhà "searcher" của chúng ta có thể "truy tìm" ra phần lời Nga.
 
rung_bach_duong nói:
Đây là bản nhạc bài "Cô gái sông Von-ga" do "cu Nhỡ" của Má Rừng :lol: thức khuya đêm qua dạo đàn tặng riêng chị Bí..

[color=darkblue:0f541f2a11]Bác Bí chắc cảm động lắm. Ngày mai Chủ nhật, thế nào bác cũng đến chơi, cho quà, và "chơm" các "cu" của má Rừng [/color] 8) :lol:
 
[color=violet:7e56f5b662][size=20:7e56f5b662]CHÚC MỪNG SINH NHẬT NNN![/size][/color]

Sắp tới sinh nhật của NNN. Ngày nay người ta thường hát "Happy birthday to you", nhưng với những người yêu mến nhạc Nga có bài hát nổi tiếng không kém:

[size=18:7e56f5b662]День рождения[/size]

[color=darkblue:7e56f5b662]сл. А.Тимофеевского, муз. В.Шаинского, м/ф "Чебурашка"

Пусть бегут неуклюже
Пешеходы по лужам,
А вода по асфальту рекой.
И не ясно прохожим
В этот день непогожий,
Отчего я веселый такой.

А я играю на гармошке
У прохожих на виду.
К сожаленью, день рожденья
Только раз в году.

Прилетит вдруг волшебник
В голубом вертолете,
И бесплатно покажет кино.
С днем рождения поздравит
И конечно, подарит
Мне в подарок пятьсот "эскимо".

------


Lời Việt:

Mưa vẫn rơi ...đường ngập nước nhựa trơn khó đi
Mà những đứa lội chân cứ đi
lạng quạng như ...xe lắc lư
Mưa vẫn rơi ...một ngày mưa trời không sáng tươi
mà sao em thấy vui lạ quá
Em không buồn ...em không buồn ...???

Rồi em chơi đàn, ngồi ôm phong cầm,
cạnh ông qua đường, mưa còn rơi...
Và đáng tiếc thay ngày sinh cuối năm ...
chỉ thế thôi ...Tiếc hoài....

Như giấc mơ ...một hôm bỗng nàng tiên tới đây
Ngồi trực thăng mà xanh lá cây,
rạp xi-nê phim rất hay
Eskimo quà ngày sinh nhật em rất duyên
Là 500 chiếc kem thật ngon,
kem thơm giòn ...kem thơm giòn

Rồi em chơi đàn, ngồi ôm phong cầm,
cạnh ông qua đường, mưa còn rơi...
Và đáng tiếc thay ngày sinh cuối năm ...
chỉ thế thôi ...Tiếc hoài....[/color]
 
TLV nói:
rung_bach_duong nói:
Đây là bản nhạc bài "Cô gái sông Von-ga" do "cu Nhỡ" của Má Rừng :lol: thức khuya đêm qua dạo đàn tặng riêng chị Bí..

[color=darkblue:c2fc100921]Bác Bí chắc cảm động lắm. Ngày mai Chủ nhật, thế nào bác cũng đến chơi, cho quà, và "chơm" các "cu" của má Rừng [/color] 8) :lol:

Nói thật, bác Bí cũng định... ấy thế mà cu Nhỡ cứ chạy quanh, chẳng cho bác "chơm". Sao thế nhỉ???
 
Kính tặng bác TLV và các bạn Rừng, Tykva, Nheva....và cả nhà
ảnh sông Đa-nuýp chiều hôm nay để "minh họa" bài hát "Hoàng hôn trên sông"
của bác TLV đã post lên box này.

100_4026.jpg


100_3990.jpg


@: Xin không chú ý đến ngày tháng ghi dưới ảnh.Mong thông cảm với trình độ
của người dùng máy!
 
Bác Hungmgmi ơi, bác trông thấy đấy. Ảnh mình vừa chụp chiều hôm qua đấy. Kể ra thì nước đã rút xuống nhiều rồi. Hôm nọ, khi tuyết vừa tan, nước sông còn ngập cả con đường đi bộ ven bờ cơ. Mấy hôm nay là đã xuống nhiều, nhưng trên những con đường đó còn đấy cát ở thượng nguồn đưa về.
Kể ra thì nước vẫn cao và đang chảy xiết, không "hiền lành" lắm.
 
[color=indigo:656e928a25][size=18:656e928a25]Khúc hát nàng Solveig.[/size][/color]

Khúc hát nàng Solveig (Solveig's song), bài hát mang phong thái của dân ca & huyền thoại Nauy, do Edvard Grieg (1843-1907) một nhà soạn nhạc nổi tiếng vào bâc nhất của Nauy sáng tác. Tên gốc bài hát là Peer Gynt.

Điều đáng nói ở đây là bài hát nổi tiếng này đến với Việt Nam lần đầu qua ngôn ngữ tiếng Nga. Điều đó cũng phải thôi bởi khi đó số người biết tiếng Nga nhiều hơn số người biết tiếng Nauy. Thời gian đó, nhiều nhạc sỹ, ca sỹ nước ta thường được tu nghiệp tại các nhạc viện Liên Xô. Có vẻ là ca sỹ Trung Kiên đã chuyển bài hát này sang tiếng Việt.

Nhiều thế hệ thanh niên Việt Nam, nhất là những người học tiếng Nga để sang học ở Liên Xô đã say sưa với bài hát này bằng cả 2 thứ tiếng.

Lời tiếng Nga:

[color=darkblue:656e928a25][size=18:656e928a25]Песня Сольвейг[/size]

Зима пройдёт и весна промелькнёт ,
И весна промелькнёт ;
Увянут все цветы, снегом их занесёт,
Снегом их занесёт...
И ты ко мне вернёшься - мне сердце говорит,
Мне сердце говорит,
Тебе верна останусь, тобой лишь буду жить,
Тобой лишь буду жить...

Ко мне ты вернёшься, полюбишь ты меня,
Полюбишь ты меня;
От бед и от несчастий тебя укрою я,
Тебя укрою я.
И если никогда мы не встретимся с тобой,
Не встретимся с тобой;
То всё ж любить я буду тебя, милый мой,
Тебя, милый мой..[/color]

---

Lời tiếng Việt:


[color=darkblue:656e928a25][size=18:656e928a25]Khúc hát nàng Solveig[/size]

Mùa đông dù trôi qua mang bóng dáng đông qua xuân về
Và nỗi nhớ anh đi chưa về
Dù cho ở nơi ấy mang chiếc bóng cô đơn bên mình
Và nỗi nhớ anh đi chưa về
Ngàn trùng dù có cách xa
Anh sẽ về rồi anh sẽ về
Lòng em luôn luôn hằng nhớ
Tình này em xin hiến dâng
Có bao giờ nhạt phai trong lòng
Tình em yêu anh không phai

Dù cho ở nơi ấy anh vẫn sống yên vui thanh bình
Và những giấc mơ em bên mình
Dù cho ở nơi đây mang chiếc bóng cô đơn bên mình
Và nỗi nhớ anh đi chưa về
Ngàn trùng dù có cách xa
Em vẫn chờ dù đến bao giờ
Lòng em luôn luôn hằng nhớ
Trọn đời em xin hiến dâng
Có bao giờ nhạt phai trong lòng
Tình em bên anh không phai[/color]


---

Tôi sẽ chuyển link nghe bài hát bằng tiếng Nga do nghệ sỹ Antonia Nezhdanova (1837-1950) trình bày, và bài tiếng Việt do NSND Lê Dung trình bày... vào ngày mai, vì hiện tại mạng bị chậm, không up lên được.
 
Mì la si đô rế, mí fá...Đây là bài hát nổi tiếng mà hình như thời sơ khai học nhạc ai cũng được làm quen với nó. Có link, có bản nhạc Bác Poste cả lên Bác TLV nhé.

To Bác TX: Ảnh sông Đa - nuýp Bác pót đẹp lắm, nhất là ảnh 1. Thực tình trong đầu RBD cứ hình dung sông Đa - nuýp hiền hòa, ai dè nó cuộn sóng dữ, hay chỉ có mùa nước lên này nó mới dữ dội như vậy. Không biết sông Đa - nuýp bắt nguồn từ đâu và chảy qua địa phận bao nhiêu nước nhỉ ?
 
rung_bach_duong nói:
Không biết sông Đa - nuýp bắt nguồn từ đâu và chảy qua địa phận bao nhiêu nước nhỉ ?

Trên địa phận Liên xô cũ, hình như bây giờ là Ucraina, tên nó là Днiпро. Tên tiếng Nga của nó là Днепр...
 
Sông Dniepr và sông Danube là 2 con sông riêng biệt
- Sông Dniepr chảy theo hướng Bắc-Nam,nằm trọn trong lãnh thổ Liên Xô
- Sông Danube chảy theo hướng Tây Đông, qua một loạt các nước châu Âu
- Cả 2 sông đều đổ vào Biển Đen
- Tiếng Nga gọi Danube là Dunai, chứ không phải Dniepr

---

[color=darkblue:e02c659e17]Sông Danube:[/color]

Danube.jpg


---

[color=darkblue:e02c659e17]Sông Dniepr:[/color]

Dniepr.jpg
 
rung_bach_duong nói:
Mì la sì đồ rê, mi...Đây là bài hát nổi tiếng mà hình như thời sơ khai học nhạc ai cũng được làm quen với nó. Có link, có bản nhạc Bác Poste cả lên Bác TLV nhé.

Download bài tiếng Nga do nghệ sỹ Antonia Nezhdanova (1837-1950) diễn. Lời hát trong bài khác với lời quen thuộc mà tôi post ở trên:

http://s18.yousendit.com/d.aspx?id=0C6U5XNIXZ7RC3HDQU57TTLRJ9

Download bài tiếng Việt của NSND Lê Dung:

http://s18.yousendit.com/d.aspx?id=0F1PK7FR04HDU2TV3PKR62XKNZ

----

Còn đây là bản nhạc: (Hơi dài, vì phải tới chụp 5 trang, và đúng là Mì la sì đồ rê, mi... thật)

Image1.jpg

Image2.jpg

Image3.jpg

Image4.jpg

Image5.jpg
 
TLV nói:
Sông Dniepr và sông Danube là 2 con sông riêng biệt
- Sông Dniepr chảy theo hướng Bắc-Nam,nằm trọn trong lãnh thổ Liên Xô
- Sông Danube chảy theo hướng Tây Đông, qua một loạt các nước châu Âu
- Cả 2 sông đều đổ vào Biển Đen
- Tiếng Nga gọi Danube là Dunai, chứ không phải Dniepr

Í, em nhầm :D :D :D Cảm ơn bác TLV. Theo chỗ em biết thì Dunai cũng có chảy trong lãnh thổ Ucraina, bác ạ.
 
TLV nói:
Còn đây là bản nhạc: (Hơi dài, vì phải tới chụp 5 trang, và đúng là Mì la si đô rế, mí ... thật)
Tạ ơn Bác TLV nhiều vì Bác đã pót bản nhạc khá dài lên, nhưng đây đúng là bản mà ngày bé xíu em phải xướng âm đến mỏi cả miệng vì tua đi tua lại, và cả bản đồ sông Đa -nuýp nữa. Thế này thì Cu nhỡ nhà Rừng xứng đáng để bà Bí "chơm" quá thôi Bác TLV ơi.
 
Trạng thái
Không mở trả lời sau này.
Back
Top