Cho mình hỏi chút về các loại cây ở Nga

Trạng thái
Không mở trả lời sau này.
Bởi vì ở Nga tên Hoa bất tử (cũng như ở mình) - бессмертники цветы - thông dụng hơn là иммортель có gốc từ tiếng latinh và tiếng Pháp :lol:
 
hungmgmi nói:
...vì em lôi nó ra từ đây mà, không lẽ người Nga cũng sai? Bác dinhtuhuong xem cùng nhé:
http://www.2goroda.by/main.aspx?form=content&file=686
Cái link mà bác đưa ra là anbum ảnh cá nhân, em xem đi xem lại, hình như là người làm anbum đó sai thật. Cái hình мать-и-мачеха ở đó đúng là одуванчик.
Mà bác "chơi chữ" giỏi lắm nhỉ! Em nghe tên оБдуванчик rất hay và buồn cười, hay hơn cả tên thật của loại hoa này :lol:
Обдуванчик = Bồ công an :lol: :lol: :roll:
 
Rừng hôm nay có hắt hơi xổ mũi gì không mà chọn được cái hoa Bí sắp tàn thế? Tớ thích một cái hoa Bí đang toe toét hết cỡ, hoặc ít ra phải là một quả bí bao tử cơ.
Có lẽ em phải khăn gói theo các bác học cách search trên mạng mất. Cứ động đến việc phải tìm ảnh minh họa hay tìm tư liệu là em lại ... bí. Có ai nhận học sinh không ạ? Em cực kỳ sáng dạ nhá, dạy 1 biết 10 luôn :D :D :D (còn điều tiếp theo: Khả năng quên vô địch thì em giấu biệt, không quảng cáo heheee :P )
 
Tặng Bí này: vừa ngon vừa đẹp
panini12.jpg

985.jpg
 
Các bác ơi, cho em hỏi tiếp về mấy loại cây ở Nga
Em đọc truyện “Trái tim nhút nhát” của Pau, thấy nhắc đến hoa crime, vậy hoa này như thế nào ạ?
Trong tác phẩm “Đêm trước” của Turgeniev có thấy nói đến nước hoa từ loài cỏ mộc tê mà cô Elêna vẫn xức. Các bác cho em cái hình loại cỏ này với để dễ hình dung.
À, trong một tác phẩm khác cũng của bác Tur, có thấy nói đến cây xiêm gai. Trước đây, khi đọc “Trên sa mạc và trong rừng thẳm”, em tưởng loại cây này chỉ có ở vùng sa mạc. Ai dè ở Nga cũng có trồng. Vậy có bác nào biết cây xiêm gai thế nào k?
Lần sau em sẽ tiếp tục hỏi tiếp các bác ạ
 
Đúng là HOA BẤT TỬ rồi, dưng cơ mà chị tưởng màu nguyên thủy của nó là màu tím chứ??? Hay là có nhiều màu khác nữa mà mình không biết? hay ảnh của Bí là BẤT TỬ ở Việt nam?(Sa pa? Đà lạt?)
 
USY nói:
Tặng Bí này: vừa ngon vừa đẹp
panini12.jpg

985.jpg

Em thấy một nhà văn Nga đặc tả chân dung chị Bí hết sức hấp dẫn :D . Em xin post lên để mọi người cùng thưởng thức (qua bản dịch của dịch giả Đào Tuấn Ảnh)
“Vào thời điểm cuối đông hay đầu xuân, khi thức ăn dự trữ đã cạn, vậy mà thèm chết một bát chè bí ngô, củ cải đắng hay loại ớt đỏ “gardal” thật cay – món gia vị để ăn với bánh mỳ - biết tìm ở đâu bây giờ?... thì chỉ đến nhà bà Nadia thôi. Ở đấy nhất định không có cái kiểu từ chối, thoái thác keo bẩn, đại loại: “Tiếc quá, có dấy mhưng vừa mới hết xong..”...
...
-Mời các bác xơi miếng bí – bà đãi tất cả khách mời và khách không mời – Còn củ cải đỏ tôi vừa hấp xong , ngọt ngọt là..
Trên chiếc lá sẫm màu nổi bật lên mấy miếng bí nướng màu cam vàng xuộm óng ả. Chỉ cần nhìn cũng biết những miếng bí thơm ngọt đẫm trong thứ mật màu nâu nhạt, thoang thoảng mùi đường thơm mát.
Những quả bí đỏ nổi tiếng của bà cụ xếp chật cả ngôi nhà nhỏ. Chúng nằm dưới gậm giường, dưới gầm bàn, gọc theo tường nàh, những quả bí màu xám như những khối đá hoa cương - một món ăn Nga “chủ lực” màu vàng ươm trong các dịp lễ tết, những miếng bí thái lát sấy khô, món dự trữ lâu dài.
Món bí đỏ nướng đối với bà già - chỉ là món ăn chơi, ăn bời, thỉnh thoảng nếm một tí, chủ yếu để đãi khách. Món ăn hằng ngày của bà là xúp củ cải đỏ nấu theo kiểu Cazac: khoai tâym bắp cải muối, cà chua chín đỏ thêm một ít bắp cải tươi...
(Trích tác phẩm “Trở về” của nhà văn Boris Ekimov từ Truyện ngắn đương đại Nga – Trung tâm văn hóa ngôn ngữ Đông Tây năm 2003)
 
Nhina mến, bạn đã trích một đoạn trong Khát-gi Mu-rát của L.Tolstoi từ nhiều ngày trước, trong đó có tên rất nhiều loại hoa.
Tôi trờ về nhà theo đường đồng. Lúc này đang độ hè. Đồng cỏ đã được cắt và người ta chỉ vừa mới bắt tay sửa soạn gặt lúa mạch đen.
Đây là mùa hái hoa tuyệt diệu trong năm: hoa chả ba thơm phức, có nhiều lông tơ, màu đỏ, màu trắng, màu hồng; hoa đại cúc ngạo nghễ, hoa “yêu-không yêu”” trắng như sữa, vàng thắm ở giữa với mùi hắc, ủng, cay xè; hoa sơn giới vàng thơm như mật ong; những cây hoa chuông cao cao màu tím nhạt và trắng, trông giống như hoa uất kim hương; những cây đậu tầm bò là là sát đất; hoa luân phương cúc đoan trang màu vàng, hồng, tím nhật; hoa mã đề với túm lông phơn phớt hồng và hương thơm nhè nhẹ; hoa xa cúc xanh tươi và lúc còn mơn mởn ngả màu xanh da trời, hơi đo đỏ lúc xế chiều hoặc khi hoa đã tàn, hoa tơ hồng mỏng manh, chóng tàn, thơm như hoa hạnh nhân.”


Mình tìm được nguyên bản của nó như sau:

"Я возвращался домой полями. Была самая середина лета. Луга убрали и
только что собирались косить рожь.
Есть прелестный подбор цветов этого времени года: красные, белые,
розовые, душистые, пушистые кашки; наглые маргаритки; молочно-белые с
ярко-желтой серединой "любишь-не-любишь" с своей прелой пряной вонью; желтая
сурепка с своим медовым запахом; высоко стоящие лиловые и белые
тюльпановидные колокольчики; ползучие горошки; желтые, красные, розовые,
лиловые, аккуратные скабиозы; с чуть розовым пухом и чуть слышным приятным
запахом подорожник; васильки, ярко-синие на солнце и в молодости и голубые и
краснеющие вечером и под старость; и нежные, с миндальным запахом, тотчас же
вянущие, цветы повилики."

Theo đó, mình đã tìm được ảnh một số loài hoa được nhắc đến trong đoạn này:
Đây là hoa chả ba, màu trắng:
chaba.jpg


Còn đây là đại cúc:
margaritka.jpg


Hoa sơn giới màu vàng:
songioi.jpg


Luân phương cúc"đoan trang, màu tím nhạt":
luanphuongcuc.jpg


Hoa mã đề, ở ta cũng có đầy :lol:, sao chẳng thấy "túm lông phớt hồng" đâu nhỉ?
made.jpg


Tiếp nhé, hoa xa cúc " lúc còn mơn mởn ngả màu xanh da trời, hơi đo đỏ lúc xế chiều hoặc khi hoa đã tàn, hoa tơ hồng mỏng manh, chóng tàn, thơm như hoa hạnh nhân". Mình tìm được 2 loại Vasilki này, không hiểu đâu là loại mà cụ Lép đã nhắc tới. Nếu cụ đi "theo đường đồng" thì bức thứ hai đúng hơn chăng?
xacuc.jpg

xacuc2.jpg


Tạm thế đã nhé.
 
Em nghe tên оБдуванчик rất hay và buồn cười---------------

Ôlia mến, từ này anh được bày cho mà, phải có thêm chữ Б mới "đúng kiểu" :lol:
Em dịch cũng hay, nhưng bọn anh dịch là "Bõ công anh" cơ.
 
Vasilki mà tớ trông thấy lúc mới nở có màu xanh da trời xẫm, giống như trên cái ảnh thứ hai của Hùng mì gà đấy. Khi sắp tàn nó héo rũ, bạc phếch chứ không đổi sang màu hồng đâu.
 
buôn tiếp nhé. Tớ đố mọi người tìm được ảnh cây ngưu bàng . Tớ ấn tượng về cây này từ hồi còn bé xíu khi đọc truyện Pháo đài cổ của A. Beliaev tả những chú bé ở "cái thành phố núi đá nhỏ bé xanh um, chói chang ánh nắng và lộng gió núi Carpat" chân trần lướt trên đám cỏ mã đề và ngưu bàng. Khi học ở Min được cô giáo chỉ cho cây Lô pukh thì mình biết hoá ra nó là ngưu bàng (có lẽ vì nom nó giống tai trâu chăng?)
 
Em cứ băn khoăn không hiểu được cái cây ngưu bàng này có họ hàng gì với quả ké mà chúng ta vẫn bị móc vào quần áo không nhỉ. Bởi vì dạo trước em đọc được thông tin là một tay kỹ sư nào đó hay bị quả ngưu bàng móc vào và dính chặt trên quần áo nên cáu tiết về xem xét nó, và kết quả là cho ra đời miếng dính, ngày nay ta vẫn dùng để dính giày thể thao và quần áo.
Сây ngưu bàng trong tiếng Nga còn gọi là репейник,em tìm được cái ảnh này của nó:
nguubang.jpg
 
rung_bach_duong nói:
Chộp hoa các kiểu...
:lol: Có phải bạn đi lạc chủ đề ?
Tôi chưa bao giờ thấy ở bên Nga có loại hoa thứ 3, như bạn mô tả :?: :?: :?:
To bạn USY: Bạn tìm thấy những loại hoa quá đẹp, bạn có biết có người rất nể bạn không?
 
To Hungmgmi: mã đề khi nở mới thành "túm lông màu tím nhạt". Mình chẳng bao giời nghĩ bông mã đề lại đẹp dến thế. Cám ơnMì Gà :lol:
na000141.jpg
 
Còn đây là hoa linh lan, mùi thơm của nó ngát quá, nếu để cả bó 5-7 chùm trong nhà rồi đống cửa làm 1 giấc thì e rằng... lên thế giới hoa luôn :lol:
ландыш
landysh3.jpg

mag5.jpg
 
Sắp đến mùa linh lan rồi đây. Nhớ quá những Petergof, Pavlovsk, Puskin...nơi ngày xưa bọn mình thường lê la trên bãi cỏ để tìm hoa lanđưs. Đưá nào mà vớ được 1 bông thì hét rinh lên như tìm ra châu Mỹ
 
Trạng thái
Không mở trả lời sau này.
Back
Top